Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лорд Воскресенье - Никс Гарт - Страница 17
— Оставайтесь на месте, мэм, и те, что с вами, — приказал сержант-пушкарь. — Здесь командует маршал Закат, и он отдал приказ ни на что не полагаться. Я видел вас в битве за Цитадель, мэм, но видеть — не всегда значит верить, так что, если не возражаете, мы уведомим маршала.
Он махнул рукой, и один из артиллеристов в заднем ряду выскользнул через тяжелую окованную железом дверь с противоположной стороны от лифта.
— Хорошая мысль, — одобрила Сьюзи. — Хм, а где мы? Это не Цитадель?
— Это вот Пушечный Арсенал, — сказал сержант-пушкарь. Он хотел добавить еще что-то, но его прервали три резких звука рога откуда-то снаружи.
— Стоило бы вам прикрыть уши, — сообщил сержант-пушкарь, хотя ни он сам, ни остальные артиллеристы ничего подобного не сделали.
Джиак с готовностью подчинился, Волеизъявление спрятало голову под крыло. Сьюзи уже собиралась спросить, с какой стати прикрывать уши, как снаружи раздался титанический грохот взрыва. Каменные стены караулки сотряслись, а кабина лифта накренилась еще больше, став почти горизонтальной, так что Сьюзи теперь сидела на том, что когда-то было стеной.
Сержант-пушкарь добавил еще что-то, но Сьюзи не слышала его из-за звона в ушах. Когда грохот утих, сержант-пушкарь заговорил снова, и хотя Сьюзи еще его не слышала, но прочитала слова по губам.
— Я предупреждал, — сказал он.
Сьюзи ухмыльнулась и изобразила, что прочищает уши пальцами. Это помогло, так что она снова прочистила уши и удивленно посмотрела на почерневшие кончики пальцев.
— Надо думать, давненько Помывочные Надзиратели не промывали мне голову, — гордо сказала она. — Вряд ли у них еще будет шанс.
— Я нахожу это весьма маловероятным, — согласилась Шестая часть. Она вскочила Сьюзи на плечо и уставилась на артиллеристов. — Скажите, сержант, почему у вас всех на руках черные повязки? И что это был за взрыв?
Глаза сержанта-пушкаря сузились.
— Не стану отвечать на вопросы птицы подозрительного происхождения. Ты сильно смахиваешь на пустотника.
— Прошу прощения, — произнесло Волеизъявление. — Довожу до вашего сведения, что я Ше…
— Ша, — Сьюзи зажала ворону клюв. — Все в порядке с птицей. Маршал Закат поручится за нее и за меня.
— А что насчет него? — спросил один из артиллеристов, указывая на Джиака. — Он ведь из людей Субботы, верно?
— Ну, раньше был, — сказала Сьюзи. — Но теперь-то нет, а? Он служит лорду Артуру, как и вы все.
— Поверю на слово, — фыркнул артиллерист, но алебарду не опустил, и синие искры продолжали бегать вдоль клинка.
— Так с чего черные повязки-то? — спросила Сьюзи, повторяя вопрос Волеизъявления. — И что это был за бум? Кто-то опять курил на пороховом складе?
Ответом ей был возмущенный хор. В прочих частях Армии было распространено мнение, что пушкари и инженеры Умеренно Почтенной Артиллерийской Бригады постоянно рискуют взорвать сами себя, и что до сих пор им просто везло. Совершенно необоснованное мнение, но от того не менее обидное.
— Тихо! — рявкнул сержант-пушкарь. Шум улегся, и суровый Житель повернулся снова к Сьюзи.
— Так вот, генерал, если вы и вправду та, за кого себя выдаете, вам следует знать, что никто из артиллеристов не курит, даже если бы могли достать принадлежности, что невозможно с падением Дальних Пределов. Точно также мы не играем со спичками и зажигалками, или огнеметами, или искрящими алебардами, и со всеми прочими вещами, как болтают в других подразделениях. Так что мы плохо переносим шуточки по поводу нашего пороха и пороховых складов, взрывающихся из-за…
Он внезапно прервался, что-то уловив шестым чувством сержанта-ветерана, вытянулся по струнке и крикнул:
— Смирно!
Артиллеристы застыли, как статуи, и в тот же момент тяжелая дверь отворилась, и вошел высокий Житель в темно-серой форме с черными эполетами.
— Маршал Закат! — позвала Сьюзи.
— Генерал Сьюзи Бирюза, — мрачно отозвался Закат. Он приостановился и четко отдал честь. Сьюзи ответила ему с меньшей ловкостью, но с большим энтузиазмом.
— Ваше прибытие неожиданно, — продолжил Закат с еле слышной тенью вопроса в тоне. — Как и ваши спутники. Я не ошибаюсь, что обращаюсь к части Волеизъявления?
— Не ошибаетесь, — ответил ворон, распушив перья. Ему явно нравилось, что его узнали.
— И к одному из чародеев Субботы?
— Добавочных Чародеев, сэр, — поправил Джиак. — Всего лишь Добавочному, и то бывшему, сэр. Я теперь служу лорду Артуру.
— Рад слышать. Уверен, что еще многое можно услышать, но у нас мало на это времени. Мы должны быть на соседней клетке раньше, чем она переместится на закате.
— И куда мы направимся? — спросила Сьюзи. Она хорошо помнила, что Великий Лабиринт разделен на тысячи клеток размером в квадратный километр, и они перемещаются в конце каждого дня, иногда преодолевая при этом огромные расстояния. Но у нее, в отличие от других офицеров, не было альманаха, по которому можно было определить, с какой клетки на какую следует перейти, чтобы добраться до цели.
Говоря, она выбралась из разломанной кабины лифта и подошла ближе к Закату, на секунду повернувшись, чтобы посмотреть в узенькое окошко в толстой каменной стене.
— Лабиринт слишком сильно разрушен Пустотой, — сказал Закат. — Мы эвакуируемся в Средний Дом. Большая часть Армии уже ушла отсюда за сегодняшний день. Я командую арьергардом, и наша задача — уничтожить осадные орудия и большие пушки, поскольку мы не можем взять их с собой, и остается небольшой шанс, что Дудочник или иной враг может совершить вылазку и захватить часть артиллерии, пока Лабиринт еще не совсем пал, а затем использовать против нас.
— Это объясняет взрыв, — кивнуло Волеизъявление. Оно взлетело к окну и кинуло туда взгляд острых черных глаз. — Возможно, вы объясните, почему все носят траурные повязки?
— По Сэру Четвергу, — ответил Закат после секундного колебания. — Он был нашим командиром в течение тысячелетий, пусть и нарушил волю Зодчей.
— В смысле он тоже погиб? — спросила Сьюзи.
— Да. Этим утром, в своей камере. Наружная охрана также убита, а от Сэра Четверга остались только сапоги.
— Звучит так, словно он сбежал, — протянула Сьюзи.
— Его ноги остались в сапогах, — сообщил Закат. — Остальное уничтожено Пустотой.
Сьюзи изогнула бровь и почесала в затылке.
— Значит, они все мертвы. Понедельник, Вторник, Среда, Четверг… Но кто их убил?
— А что леди Пятница? — спросило Волеизъявление. — Я так понимаю, она также заключена в Цитадели?
— Она еще жива, насколько мне известно, — сказал Закат. — Но ее отправили в Средний Дом вместе с авангардом несколько часов назад.
Волеизъявление обдумывало эту информацию пару мгновений, затем склонило голову набок и спросило:
— А прочие части Волеизъявления? Где они? Они объединились в Первую Даму или все еще разделены?
— Я полагаю, они… она… то есть Первая Дама соединилась… с собой, и сейчас находится в Среднем Доме, где расположен командный пункт, — доложил Закат. — В ожидании лорда Артура, разумеется. Вы случайно не знаете, где находится лорд Артур, кстати уж?
— Не знаем, — сказало Волеизъявление, взглянув на Сьюзи. — Однако он дал мне поручение подготовить отряд вторжения в Верхний Дом. Если Армия отступила в Средний…
Закат прервал его.
— Прошу вас! Мы не отступили. Мы всего лишь передислоцировались в предуготовлении дальнейших наступательных действий.
— Если Армия и Первая Дама находятся в Среднем Доме, туда мы и отправимся, — поправился ворон. — Но на этом лифте мы не сможем этого сделать.
— Вот уж точно, — кивнул Закат. — Я удивлен, что вы на нем прибыли. Доктор Скамандрос счел, что эта шахта чрезмерно повреждена Пустотой, не то мы сами бы ею воспользовались.
— Вот и доверяй тебе вызывать лифт. Паршивый вызвал, — сказала Сьюзи Волеизъявлению. Оно в ответ щелкнуло клювом и перелетело на плечо Джиака. Тот замер и отвернулся, словно пытаясь не замечать магическую птицу.
Маршал Закат достал из кармана серебряные часы и открыл их.
- Предыдущая
- 17/44
- Следующая