Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сэр Четверг - Никс Гарт - Страница 40
Глава 22
Артур слишком недавно вышел из рекрутской школы. Пока его разум еще только начинал обдумывать происходящее, ноги сами среагировали на приказ, как препарированная лягушка — на электрический разряд. Он шагнул вперед. Так же поступил Фред и, после недолгого колебания, Сьюзи. Уголком глаза Артур заметил, что еще по крайней мере десятеро последовали их примеру. Но это значило, что половина детей Дудочника предпочла не вызываться.
— Остальные — свободны, — объявил Сэр Четверг. — Уберите их с глаз моих долой! Если кто-то из них имеет звание — лишить! И найдите звездочки для мистера Зелень.
Пока сержант-майор выкрикивала команды, Четверг прошел к узкому окну-бойнице и выглянул наружу. Артур не мог знать, что он там увидел, но учитывая, что окно смотрело на запад и находилось высоко над землей, полагал, что из него видно полчище Новых пустотников, готовящих очередную атаку на внешние бастионы.
Артуру, вероятно, тоже в ближайшее время предстояло увидеть множество Новых пустотников, но они не беспокоили его так, как сам Сэр Четверг. Любой, кто, подобно ему, впадает в слепую ярость даже от того, что вспоминает о чем-то, что его злит — тип, рядом с которым опасно находиться. Даже если ты не Законный Наследник, намеренный сместить его и забрать Ключ.
А Ключа все равно нигде не видно, подумал Артур. Как и Волеизъявления. Ключ, надо думать, имеет вид какого-то оружия. А Волеизъявление может быть спрятано где угодно, даже не в этой области Дома.
— Звезды для мистера Зелень, сэр, — доложила сержант-майор, прерывая ход мыслей мальчика. Она протянула Сэру Четвергу маленькую бархатную коробочку.
— Четыре шага вперед, старший лейтенант Зелень, — скомандовал Сэр Четверг. Артур вышел вперед и замер. Сэр Четверг приблизился к нему, открыл коробочку и достал два золотых ромбика. Их он прижал к эполетам на плечах Артура, и эполеты мгновенно потемнели и отрастили золотые пуговицы, а "звезды" приросли к ним намертво.
— Поздравляю. Теперь ты мой первый заместитель на время атаки на клин. Встань слева от меня, в двух шагах сзади. Тебе уже нельзя просто так вернуться в строй.
Промаршировав в указанное место, Артур вытянулся смирно за плечом Сэра Четверга. Сьюзи медленно опустила веко, что могло сойти за подмигивание. Фред глядел в точку где-то над головой Артура, а прочие дети Дудочника смотрели на мальчика, но, кажется, не видели его.
Теперь, получив возможность разглядеть остальных, Артур заметил, что среди них было несколько капралов и даже два сержанта. Вряд ли они будут довольны, узнав, что он — всего лишь недоученный новобранец, переживший только одну битву и шесть недель подготовки.
— Мой план прост и ясен, — заявил Сэр Четверг. — Мы возникнем настолько близко к клину, насколько это возможно. Мне понадобится несколько минут на его уничтожение, и в это время меня нельзя отвлекать. Вы будете сдерживать любого неприятеля, который попытается вмешаться. Когда клин будет уничтожен, мы вернемся через Невероятную Лестницу в Цитадель. Учитывая, что наше нападение будет полной неожиданностью, у нас весьма неплохие шансы. Вопросы?
Один из сержантов, серьезный светловолосый мальчик с нарисованными усами, вытянулся смирно и поднял руку.
— Можно ли нам выбрать оружие по своему вкусу, сэр?
— Главная оружейная в вашем распоряжении. Включая оружие, требующее пустотного пороха. Но я бы просил вас не перегружаться. Я не смогу провести по Невероятной Лестнице дюжину солдат и пушку.
Сэр Четверг улыбнулся, демонстрируя, что это была шутка, и по рядам тут же дисциплинированно прокатились смешки. Артур тоже улыбнулся, хоть и с небольшим запозданием, но улыбка мгновенно исчезла, когда он увидел, что Сьюзи тоже подняла руку.
"Нет, Сьюзи!" — подумал Артур. Не спрашивай его ни о чем, что может его разозлить!
— Сэр, этот клин. Он ведь сделан из Пустоты? Из большого количества Пустоты?
— Да, — ответил Сэр Четверг. — Кажется, я уже сказал об этом.
Ни слова больше! Пользуясь своим положением чуть сзади Сэра Четверга, Артур сделал быстрый жест, словно застегивая рот на молнию, и тут же попытался превратить его в почесывание носа, поймав взгляд сержант-майора.
Первый раз за все время их знакомства Сьюзи придержала язык.
— Еще вопросы? — на этот раз в голосе Сэра Четверга сквозила почти неприкрытая угроза. Он не желал больше никаких вопросов. Он желал только немедленного, бездумного повиновения.
Артур поежился. Он не хотел оказаться на месте того, кто принесет Сэру Четвергу дурную весть. Или вообще любую весть. Невозможно предсказать, как Доверенное Лицо отреагирует.
Вопросов не последовало.
— Сержант-майор МакЛамет, продолжайте! — рявкнул Сэр Четверг. — Старший лейтенант Зелень, следуйте за мной!
Артур взглянул на Сьюзи. Та завращала глазами, но Артур не понял, что она имеет в виду. Фред, с другой стороны, улыбнулся ему, пока сержант-майор не смотрела, и эта улыбка явно принадлежала человеку, довольному успехом своего друга.
Надеюсь, Фред уцелеет, думал Артур, следуя за Сэром Четвергом. Он явно не представляет, на что подписывается со своими мечтами стать генералом. В нашей единственной битве нас прикрыли от самого худшего, и то это было ужасно…
— Кабинет маршала Полдня, — сообщил Сэр Четверг, открывая дверь в другое помещение.
Кабинет Полдня оказался весьма невелик, всего десять на пятнадцать метров. На взгляд Артура, он куда больше походил на оружейню: все стены увешаны оружием. В промежутках виднелись батальные полотна, изображавшие сражения и стычки с пустотниками. На всех них был изображен рыжеволосый подтянутый Житель, который, как понял Артур, мог быть только Полднем Четверга.
В середине комнаты возвышался стол красного дерева на трех тумбах. Стол был пуст, за исключением маршальского жезла из золота и слоновой кости.
— Нам нужно кое-что обсудить, старший лейтенант Зелень, — произнес Сэр Четверг. — Или лучше сказать, старший лейтенант Пенхалигон?
— Таково мое настоящее имя, сэр, — сказал Артур. Он все еще стоял смирно, но забегал взглядом по стенам. Если Сэр Четверг набросится, можно отпрыгнуть сюда, схватить свирепомеч с подставки…
— Я не планировал тебя призывать. На самом деле, я вообще узнал об этом только после того, как офицер-вербовщик доложил командованию, и сообщение пришло ко мне через всю цепь субординации. Ему следовало обратиться прямо ко мне. Теперь он рядовой Кроссхоу.
"После того, как ты тут крушил мебель, не удивляюсь, что он не доложил напрямую. Думаю, тут все стараются избежать этого, если только возможно".
— Коль скоро ты был призван и стал одним из моих солдат, я понял, что ограничен в тех мерах, которые могу принять против тебя, — продолжал Сэр Четверг. Он мерил шагами комнату, но не сводил глаз с Артура. — Но затем мне пришло в голову, что и ты теперь также ограничен в мерах, которые можешь принять, чтобы освободить Волеизъявление и предъявить права на Четвертый Ключ. Видишь ли, Артур, мы оказались в странном положении.
Я солдат. Хотя я и повелеваю Славной Армией Дома, я не верховный главнокомандующий. Зодчая имела это звание, а после ее исчезновения меня убедили, что Лорд Воскресенье обладает достаточной властью, чтобы занять ее место, и Превосходная Суббота может выступать в качестве его полномочного представителя. Суббота передала мне приказ Воскресенья взять часть Волеизъявления и спрятать ее, а также принять стражу над Ключом. Как всегда, я повиновался приказу. И буду повиноваться, пока не поступит иной приказ от Лорда Воскресенье или его полномочного представителя.
Он прервался и снял со стены заводной топор. Артур напрягся, готовый схватить любое оружие и обороняться, но Сэр Четверг не собирался нападать. Он принялся сгибать и разгибать рукоять топора, словно она и не была изготовлена из гравитационно уплотненной стали. Часовой механизм топора протестующее скрежетал, шестеренки внутри рукояти гнулись, и вращающееся колесико на конце остановилось, обдав руки Сэра Четверга дымом.
- Предыдущая
- 40/51
- Следующая