Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сэр Четверг - Никс Гарт - Страница 38
Луна уже понемногу карабкалась вверх по небу, когда они достигли одного из наружных бастионов, который выдавался в озеро. Волны плескались о каменную стену, обращенную к берегу. Лунный свет отразился в шлемах и доспехах, и это привлекло внимание часовых.
— Кто идет? — раздался над водой окрик, сопровождаемый отблеском фитиля: кто-то изготовил мушкет или пушку к выстрелу.
— Лейтенант Джарроу из Орды и двое наездников! — крикнул Джарроу. — Просят позволения высадиться у водной пристани.
— Прекратите грести и ожидайте решения!
Джарроу прекратил грести. Артуру было почти трудно остановиться, так сильно его мускулы зациклились на повторяющемся движении. Когда он наконец поднял весло и уложил его поперек плота, ему пришлось потратить несколько секунд только на то, чтобы разжать пальцы.
— Приблизьтесь к водным воротам!
— Продолжайте грести! — скомандовал Джарроу.
Артур и Фред бездумно подняли весла и снова взялись за работу. Остановившийся плот было очень трудно снова привести в движение. К счастью, до железной решетки водных ворот оставалось уже не так далеко — всего метров тридцать вдоль стены бастиона.
Эту преграду подняли ровно настолько, чтобы дать возможность плоту проскользнуть в затопленное помещение внутри бастиона. За спинами путешественников решетка с грохотом и плеском обрушилась снова в воду.
Внутри оказалось ровно столько места, чтобы причалить плот между двумя лодочками к деревянной пристани.
На пристани уже стояла принимающая группа: лейтенант, капрал и две дюжины Жителей в алой форме Полка, с байонетами, примкнутыми к мушкетам. Джарроу вскарабкался на берег и после короткого обмена жестами быстро заговорил с другим лейтенантом. Артур и Фред устало собрали снаряжение и упряжь не-коней.
— Зелень! Позолота! Оставьте это все! — скомандовал Джарроу. — Мы должны немедленно явиться в штаб-квартиру маршала Полдня. Все дети Дудочника, кроме вас, уже собрались.
Артур и Фред, обменявшись взглядами, с радостью побросали все седла, седельные мешки и прочую утварь. Затем, поддерживая друг друга, вскарабкались на пристань, вовремя вспомнив отдать честь другому лейтенанту.
— Лучше переодеть их в форму Полка, прежде чем они явятся к маршалу, — сказал тот. — Если они, конечно, не постоянные наездники.
— Пока еще нет, — сказал Джарроу. Он похлопал мальчиков по многострадальным спинам, отчего оба едва не рухнули от внезапной боли. — Но они положили хорошее начало. Ну что же, отправляемся. Наездники, смирр-на! С левой, шагом марш!
Джарроу явно хорошо знал Цитадель. От водных ворот он повел их вверх по лестницам на наружную стену бастиона. Они прошли вдоль него, мимо пушек и часовых, глядящих наружу. Затем миновали караульное помещение, где Джарроу уладил какие-то формальности с караульным офицером, спустились по другой лестнице и попали в крытый коридор с малыми орудиями в бойницах, снова вверх, через еще одно караульное помещение, вниз по винтовой лестнице, через открытое место между третьей и второй линиями укреплений, в еще один бастион — и в конце концов оказались в квартирмейстерской, настолько похожей на ту, что была в форте Преображение, что у обоих детей возникло ощущение, будто они никуда не уезжали.
Через пятнадцать минут доспехи и шлемы Орды исчезли, сменившись куда более легкими и удобными алыми мундирами, черными брюками и пилотками Полка. Затем мальчикам вручили уже хорошо им знакомые белые пояса с кошелями и лягухами для байонетов, но мушкетов не дали.
— Порох остался только для снайперов, — сообщил сержант-квартирмейстер, ветеран, который когда-то получил сквозное ранение через обе щеки пулей, покрытой Пустотой, так что рана не до конца зажила. Когда он говорил, воздух выходил через эти отверстия, так что понимать его было трудно.
Джарроу не стал переодеваться, видимо, поскольку являлся кадровым офицером Орды, но потратил некоторое время на приведение брони и сапог в порядок, причем сделал это собственноручно, чем заслужил одобрение сержанта-квартирмейстера. Затем он терпеливо ждал, пока Артура и Фреда приведут в надлежащий вид. Когда они принялись рассматривать свои байонеты, он скомандовал "смирно" и вывел их прочь.
На этот раз они оставили наружный бастион позади, пересекли пустое пространство перед второй линией и направились зигзагом сквозь укрепления, через несколько караульных помещений и по четырем разным лестницам. На дальней стороне второй линии они прошли через еще больший участок голой земли, а затем в еще больший лабиринт укреплений, лестниц и караулок. В конце концов, пройдя через третий бастион, они вышли к подножию узкой лестницы, извивавшейся по склону белой скалы.
— Куда мы направляемся, сэр? — спросил Фред.
— Штаб-квартира маршала Полдня находится в Звездном Форте. Вверх по лестнице!
Холм оказался не так высок, как Артуру показалось с озера. Никак не выше ста метров. После груза доспехов, шлема и громоносного тулвара карабкаться по ступенькам было почти удовольствием, хотя мальчик знал, что ноги у него еще будут болеть. Время, проведенное в Армии Зодчей, позволило Артуру обнаружить у себя мускулы, о существовании которых он раньше и не подозревал. К несчастью, все эти открытия были болезненными.
Бастионы Звездного Форта казались уменьшенными копиями тех, что остались внизу. На верхней площадке лестницы Джарроу позвал и не шагнул дальше, пока не получил ответ от часового. Затем, под ярким зеленоватым светом луны, они прошли участок пустой земли, пересекли мостик надо рвом и вошли в узенькие воротца в передней стене бастиона.
— Ты бы смог сам найти дорогу обратно? — спросил Фред чуть позже, пока они ждали, когда Джарроу договорится с еще одним лейтенантом в еще одной караулке. Эта, правда, была поуютнее прошлых — стены у нее были не каменные, а обшиты досками, а на полу — сине-красный ковер.
— Нет, — ответил Артур. Ему эта мысль тоже приходила в голову, в особенности потому, что ему, в отличие от Фреда, вполне могло реально понадобиться выбираться отсюда.
— Вы входите в приемную маршала Полдня, — сообщил Джарроу, поворачиваясь к ним. — Там явно уже находятся несколько детей Дудочника, и маршал скоро выйдет к вам всем. Помните, что вы должны стоять смирно, пока не скомандуют что-то иное, и не открывайте рот, пока к вам не обратятся. Все ясно?
— Так точно, сэр! — выкрикнули Фред и Артур.
Джарроу поморщился.
— Так кричать необязательно. Вы не на параде. Зелень и Позолота, вы справлялись хорошо. Удачи вам в будущем. Надеюсь, мы еще послужим вместе.
Он пожал обоим руки и исчез. Артур и Фред, несколько нервничая, повернулись к двери. Капрал, стоявший там на часах, ухмыльнулся им и открыл дверь, приглашая войти.
Артур ощутил, как у него сжимается в животе. Пока не было похоже, будто Сэр Четверг намеревается раскрыть тайну его личности и сделать что-то ужасное. Но мальчик все равно волновался из-за предстоящих событий, поскольку будущее было тайной и для него как для солдата, и для него как для Законного Наследника.
Они вошли вместе, точно в ногу. За дверью оказалось обширное помещение, уступавшее, впрочем, размерами залу круглого стола в Дневной комнате Понедельника. Обстановка здесь оказалась куда скромнее. Полированный дощатый пол, кривоногий столик в углу, черная доска с несколькими пришпиленными к ней картами, оружие, развешанное по стенам, и сушеная голова чудовища — возможно, рыбья, поскольку по виду она могла бы принадлежать десятиметровой пиранье. В комнате стояли вольно около двадцати детей Дудочника двумя рядами по десятку. Большинство — в алой форме Полка, четверо легионеров в парадных доспехах, трое артиллеристов в сером, и двое зеленых пограничников. Все они повернули головы, когда Фред и Артур вошли и направились к левому флангу построения.
— Слушай мою команду, — прошептал Артур. — Фред и Рэй, стой! Нале-во!
Они остановились идеально синхронно. Прочие дети Дудочника снова смотрели вперед. Все, кроме одного из пограничников — девочки, которая шагнула назад за строй и проскользнула к концу ряда. Там она остановилась и встала смирно рядом с Артуром.
- Предыдущая
- 38/51
- Следующая