Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
От ненависти до любви - Картленд Барбара - Страница 22
Атейле давно уже не случалось поговорить с кем-нибудь, для кого все это имело значение, и теперь она так увлеклась разговором, что глаза ее заблестели, словно звезды.
Это не осталось незамеченным. Графа спрашивали, кто эта девушка с сияющими глазами. Атейла заметила что некоторые мужчины поглядывают в ее сторону с нескрываемым интересом.
Миссис Кеппел пригласила девушку присесть рядом.
— Я слышала, вы присматриваете за дочерью графа, — сказала она. — Скажите, похожа ли она на мать? Я видела ее несколько лет назад. Она показалась мне воплощением женственности, и она была так красива!
— Фелисити больше похожа на отца.
— Он тоже очень красив, но жаль, что у него нет сына.
— Почему? — спросила девушка.
— Потому что вряд ли граф еще когда-нибудь женится, а ему, как любому мужчине, хотелось бы иметь наследника, — ответила миссис Кеппел.
— Да, конечно, — согласилась Атейла, — я не подумала об этом.
— Трудно представить себе лучшее место для того, чтобы растить детей, — оглядевшись вокруг, сказала миссис Кеппел. — Я с нетерпением жду, когда мы пойдем осматривать замок, а его королевское высочество особенно интересовался библиотекой.
Вскоре граф действительно пригласил всех, кто хотел осмотреть замок, следовать за ним. Осборн ожидал их в холле. Для тех, кто предпочел остаться, были расставлены карточные столы в гостиной.
— Лично я, — заметил сэр Кристофер, — предпочел бы остаться и поговорить с вами, мисс Линдсей.
— Я не уверена, могу ли я остаться или должна уйти.
— Что вы хотите сказать?
— Я была приглашена лишь для того, чтобы за столом не оказалось тринадцать человек, но мне не сказали, как я должна вести себя теперь, когда в моем присутствии нет больше необходимости.
— По-моему, ваше присутствие совершенно необходимо, и я вас не отпущу. Давайте присядем, и вы расскажете мне еще что-нибудь о ваших путешествиях.
— Вы бывали когда-нибудь в Африке? — спросила девушка.
— Несколько раз. Мы охотились на крупную дичь, но я не бывал в тех местах, где бывали вы. Расскажите мне, что думал ваш отец о горах Риф.
Атейле хотелось так много рассказать ему, что, когда гости вернулись, ей показалось, что не прошло и пяти минут с того времени, как они ушли.
Маркиз Донкастер сказал:
— Я думаю, нам пора ехать, Вейлор. Его королевскому высочеству надо быть в Лондоне завтра, а у нас, как знаете, рано утром начинаются весенние скачки.
Мужчины пожали друг другу руки, Атейла присела в глубоком реверансе перед принцем.
— Вы очень хорошенькая, моя дорогая, и если когда-нибудь вы приедете в Лондон, это будет сенсация! Так что добро пожаловать в Марлборо.
— Благодарю вас, сэр! — сказала Атейла. Когда принц направился к выходу, девушка подумала, что это никогда не произойдет, но она знала, что ее мать обрадовало бы приглашение принца.
Увидев, что граф провожает принца до парадной двери, Атейла решила, что ей пора удалиться.
— Я иду спать, — сказала она сэру Кристоферу. — Пожалуйста, не забудьте о вашем обещании.
— Я никогда не нарушаю их. И я буду с нетерпением ждать ваших рассказов. Кроме того, мы с вами все-таки связаны родственными узами, хоть и отдаленными.
— Для меня это очень много значит, — улыбнулась Атейла. — Я ведь понятия не имею, где еще в Англии я могла бы найти своих родственников.
Она простилась с маркизом и маркизой Уик и вышла из комнаты.
Девушка не стала подниматься по главной лестнице, опасаясь встречи с графом. Она прошла к темной лестнице, которой пользовались слуги, и быстро взбежала наверх. Войдя в спальню, Атейла подумала, что этот вечер был самым необыкновенным в ее жизни. В восторге она закружилась по комнате, шелестя своими юбками и напевая:
— Это было мило, мило, мило! Благодарю тебя, Боже, за все, что произошло сегодня!
Глава 6
Атейла уже почти засыпала, когда услышала, как скрипнула дверь. Она открыла глаза и приподнялась на кровати.
— Извините за беспокойство, мисс! — услышала она голос Дженни.
Горничная вошла в комнату со свечой в руке. Было видно, что она одевалась наспех. Ее белый чепчик сполз набок.
— Что случилось? — спросила Атейла.
— Я зашла спросить, мисс, не могу ли я попросить у вас бинты.
— Что такое? Кто-нибудь ранен? — Первая мысль Атейлы была о Фелисити.
— Маркиза, мисс. Она порезала руку, а я видела у вас бинты и подумала, что быстрее будет зайти к вам, чем будить миссис Брайерклифф.
— Да, конечно, — кивнула Атейла.
— Тогда я возьму их, мисс. Они, по-моему, в верхнем ящике комода.
— Чем маркиза порезала руку?
— Стаканом, мисс, и кровь идет очень сильно.
— Не забудьте получше промыть рану, прежде чем бинтовать, — начала было Атейла, потом, помолчав секунду, добавила:
— Лучше я пойду с вами.
Во время путешествий ей не раз приходилось делать перевязки, и она была уверена, что справится с этим гораздо лучше, чем Дженни.
Горничная облегченно вздохнула:
— Я была бы очень благодарна вам, мисс, но мне стыдно беспокоить вас.
— Не волнуйтесь, — успокоила ее Атейла. Она выбралась из-под одеяла и накинула поверх прозрачной ночной сорочки легкий свободный халат, отделанный кружевом. При этом у нее мелькнула мысль, что к зиме потребуется что-нибудь потеплее, но сейчас об этом было рано волноваться. Даже не посмотревшись в зеркало, она последовала за Дженни.
— Быстрее всего, — сказала горничная, — пройти через верхний этаж, а потом спуститься по другой лестнице.
— Я пойду за вами, — ответила Атейла. Дженни поспешила вперед, пламя свечи у нее в руке вздрогнуло и заметалось. Они прошли по коридору в верхнем этаже, где находились комнаты слуг, и оказались возле узкой лестницы. Спустившись по ней, они попали в более широкий коридор, устланный коврами. Атейла подумала, что где-то в конце него размещаются апартаменты графа.
В этом коридоре по стенам были развешаны газовые лампы, от которых исходил неяркий свет. Наконец Дженни остановилась у одной из дверей, постучалась и вошла внутрь.
Маркиза была в комнате одна, и Атейла решила, что маркиз занимает соседнюю комнату.
Маркиза сидела на кровати. Рука у нее была завязана полотенцем, которое почти промокло от крови.
— Я привела мисс Линдсей, миледи, — сказала Дженни. — Я уверена, она сможет перевязать вам руку лучше, чем я.
— Очень мило с вашей стороны, мисс Линдсей. Понимаете, моя горничная приняла снотворное и разбудить ее невозможно.
— У меня большой опыт, — сказала Атейла. — А как вы порезали руку?
Маркиза объяснила, что хотела взять стакан с водой, но в темноте столкнула подсвечник, он упал на стакан, стакан разбился, и осколками поранило ей руку.
Атейла сняла полотенце. Порезы были на нескольких пальцах и у основания большого. Кровь из них шла довольно сильно.
Атейла послала Дженни за водой, промыла раненую руку, наложила корпию и слой ваты, чтобы приостановить кровотечение, потом аккуратно перевязала.
— Вы справились не хуже профессионала, мисс Линдсей! — воскликнула маркиза, когда девушка закончила перевязку.
— Боюсь, ваши порезы еще немного поболят, — сказала Атейла. — Постарайтесь поменьше шевелить раненой рукой, чтобы она вновь не начала кровоточить, а утром покажитесь доктору.
Маркиза вздохнула:
— И как я могла быть такой неосторожной? Впрочем, так всегда говорят после того, как что-нибудь случится.
Дженни вылила воду, собрала осколки, убрала неиспользованные бинты. Весь ее вид говорил о том, что она мечтает вернуться в кровать.
— Попытайтесь заснуть, — сказала Атейла маркизе. — Или, может, дать вам воды?
— Да, спасибо, я очень хочу пить, — призналась маркиза.
— Идите к себе, — сказала Атейла Дженни. — Я знаю, вам завтра рано вставать.
— Спасибо, мисс, — ответила горничная. — Я оставлю свечу около лестницы.
Атейла подошла к умывальнику, взяла другой стакан, наполнила водой и подала маркизе. Та с жадностью выпила.
- Предыдущая
- 22/29
- Следующая