Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Монро Люси - Желая тебя Желая тебя

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Желая тебя - Монро Люси - Страница 8


8
Изменить размер шрифта:

— Возможно, их интересовала только картотека, — произнес Даниэль, несмотря на то, что это было также маловероятно, как и возможность отыскать Тайлера Маккола, просто ему хотелось как-то успокоить страхи Джози.

— Это не важно.

— Что ты имеешь в виду?

— Я недавно закончила переводить папину базу данных в электронный формат. У меня дома на жестком диске есть резервная копия.

— Терпеть не могу компьютеры.

— Хотвайр говорил мне об этом. Не волнуйся. Все, связанное с компьютером, я возьму на себя. — Она зевнула.

— Прежде всего, тебе следует хорошенько выспаться.

— Но сначала нас ждет обратная дорога в лагерь. Надо выяснить, уцелел ли отцовский дневник, а потом можно и на боковую.

Поднимаясь, Джози покачнулась, но как опытная актриса, решительно направилась обратно к обуглившимся руинам.

Покачав головой, Даниэль нагнал ее, легко подхватил и, взвалив себе на плечо на манер пожарника, быстро понес, прежде чем она разобралась, что к чему и начала протестовать. Всю обратную дорогу Нитро намеревался передвигаться легким бегом.

— Эй, т-ты ч-что эт-то выдумал, да ч-что ж-же ты т-творишь? — Ее обвинения сейчас звучали довольно комично, поскольку на нее словно напал приступ икоты, из-за того, что его плечо давило ей на диафрагму.

— Ты слишком устала, чтобы идти назад пешком.

— Вовсе нет.

Он не собирался препираться, а вот Джози явно не была столь же благодушно настроена.

— Слушай, ты, неандерталец, я — хорошо обученный наемник. Прогулка длиною в милю для меня ничто.

— Ты не спала в течение последних двадцати четырех часов, а, может, и больше, надышалась гарью, вытащила отца из горящего здания, даже хорошенько побегала трусцой, пытаясь выйти на след преступников.

— Что? Я тебе не какая-то там слабачка.

— Нет, ты просто мегера.

— Кто?

Объясняя, Даниэль улыбался.

— Я не ворчу, и я не сварливая!

— Но проявляешь диктаторские замашки при каждом удобном случае.

— И это говорит тот, кто волочет меня на себе против моего желания? — прошипела она с яростью. — Если здесь и есть мегера, так это ты.

— Мужчина не может быть мегерой.

— Ты слишком много болтаешь для наемника, — глухо проворчала она.

— Мне нравится читать.

— Мне тоже, хотя так и хочется обозвать тебя одним из тех слов, что я выучила, слушая солдат.

Даниэль рассмеялся, что делал очень редко… кроме тех случаев, когда был с Джози. Как она могла думать, что не нравится ему? Она заставляла его улыбаться, а это было совсем непросто.

— Отпусти меня, Нитро, иначе сильно пожалеешь, а я этого не хочу, потому что ты мне помогаешь.

— Зови меня Даниэлем. — Ему не нравилось вспоминать о прошлом, когда она была рядом.

— Что?

— Даниэль. Так меня зовут.

— Хотвайр и Вулф называют тебя Нитро.

— Я хочу, чтобы ты звала меня Даниэлем.

— "Даниэль" меня подавляет, и, вообще, мне кажется, это имя какое-то уродское. — Тон ее голоса убеждал в том, что она сказала именно то, что хотела.

Они уже преодолели больше половины пути, когда он остановился и позволил ее ногам коснуться земли, а руки, как бы невзначай, задержал на ее бедрах. Убедившись, что она твердо стоит на ногах, ему следовало сразу же отпустить ее, но он этого не сделал.

А Джози вместо того, чтобы немедленно сбежать, застыла, уставившись на него, словно жертва катастрофы. Этот взгляд, был ему хорошо знаком по их последней миссии, но Даниэль так и не смог понять, что же за ним скрывалось. Девушка облизнула пересохшие губы, и его тело четко продемонстрировало, какой именно подтекст он бы предпочел. Она находилась так близко, что просто не могла не заметить происшедших с ним изменений, и как только это случилось, Джози отскочила в сторону, будто ошпаренная кошка.

Уже не в первый раз Джози пыталась не обращать внимание на его очевидное влечение к ней, но по мере того, как росло вожделение, способность Даниэля контролировать себя все уменьшалась.

— Я не отвечаю за свою реакцию. Когда женщина прижимается ко мне, подобно суккубу,[11] моя плоть твердеет.

— Я совсем не прижималась к тебе, как какой-то суккуб… я вообще к тебе не прижималась. Это, ты, кретин, настаивал на том, что меня надо нести, а потом, потом…

— А потом? — он криво усмехнулся.

— Позволил мне идти дальше самой, — выпалила Джози, сердито поглядев на него, но в ее глазах застыла обида.

Черт побери! Она была права. Неуправляемая эрекция стала его проклятьем, еще одним проступком; плотно сжатые челюсти Нитро приоткрылись, чтобы произнести слова извинения, но он не знал, что сказать.

Джози пренебрежительным жестом отмахнулась от него и, развернувшись, бегом припустила к лагерю. Даниэль последовал за ней и, делая скидку на усталость, весь обратный путь позволял девушке самой задавать темп, но гнев, должно быть, придал ей сил, потому что ему пришлось бежать трусцой, чтобы не отстать.

Когда они достигли лагеря, Даниэль, быстро выбросив вперед руку, ухватил ее за плечо.

Джози упрямо бросила:

— Ну, что еще?

Он не злился на нее. Нитро испытывал сексуальную неудовлетворенность, но в этом не было ее вины, за исключением того, что Джози являлась объектом его страсти, но едва ли ее можно было в этом упрекнуть. Она никогда не преследовала цель соблазнить его.

Джози Маккол этого попросту не умела.

— Извини. — Даниэль мог бы по пальцам перечесть все случаи в жизни, когда ему приходилось произносить это слово. Последний, насколько помнится, произошел, когда он стоял у могилы матери.

Ее плечи внезапно опустились.

— Да ладно, велика важность!

Он развернул ее лицом к себе и, увидев влажно мерцающие зеленые глаза, почувствовал себя так, словно ударил ребенка.

— Ты не виновата, что порой заставляешь мою плоть походить на римскую свечу.[12]

— Я… что?

— Не имеет значения. Просто постарайся забыть о том, что произошло.

Джози кивнула, собираясь снова отвернуться.

— Это не из-за того, что ты мне якобы не нравишься, — поспешно произнес Даниэль. — Наоборот, ты мне нравишься даже слишком сильно. — И снова повторил: — Но в этом нет твоей вины.

— Я…

— Пойдем, покажешь мне, где хранится этот походный ранец.

Девушка позволила ему первым пройти к сгоревшим постройкам и проложить путь сквозь развалины к самому отдаленному участку. Он не знал наверняка, но, судя по тому, что осталось от здания, предположил, что именно здесь и была засекреченная спальня Тайлера. Низко наклоняясь, Джози начала разгребать пепел, пытаясь отыскать нечто похожее на металлическую пластину. Даниэль оглянулся в поисках какого-нибудь предмета, намереваясь помочь ей, и обнаружил каску.

Вдвоем работа пошла быстрее, и вскоре они докопались до перекрытий. Потом обнаружилась прямоугольная пластина из легкой, но чрезвычайно прочной авиационной стали, состоящая из двух частей. Нечто подобное Вулф, как, впрочем, и сам Даниэль, использовали при проектировании своих домов, и Тайлер, очевидно, позаимствовал у них эту идею.

Взявшись за две ручки, расположенные на пластине, Джози потянула ее на себя, и Даниэль понял, что это была дверь в подземное хранилище.

Ступени бетонной лестницы вели вниз, в темноту. Джози сделала шаг, но прежде чем она смогла сделать второй, Даниэль удержал ее.

вернуться

11

Суккуб — дьявол в образе женщины, который нападает на мужчин во сне и совокупляется с ними.

вернуться

12

Римская свеча — здесь: тип фейерверка.