Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ловушка для чародеев - Моллой Майкл - Страница 1
Майкл Моллой
«Ловушка для чародеев»
Джейн, Кейти и Алексу
1
Тайное жилище Лючии Чизмен
В Спеллере, маленьком приморском городке, где жила Эбби Кловер, день выдался теплым и солнечным. Однако над громадным Дремучим лесом, что простирался за скалами, как из ведра лил холодный дождь.
Весьма потрепанного вида путник, с трудом пробиравшийся сквозь густые заросли, промок насквозь. Даже развесистые кроны старых деревьев не могли защитить его от струй дождя. Человек тащил тяжеленный чемодан. Выбиваясь из сил, он торопился вслед за черным вороном. Огромная птица перелетала с ветки на ветку, уводя путника все дальше в чащобу.
Внезапно человек споткнулся о корень дерева, выругался себе под нос и остановился, чтобы перевести дыхание.
— Эй ты, чертова птица, погоди минуту, — взмолился он хриплым шепотом. — Дай мне передохнуть, иначе я свалюсь с ног.
Ворон сложил крылья и уселся на краю дупла, зиявшего в стволе высохшего дуба. Взгляд немигающих глаз птицы был неотрывно устремлен на человека. Тот между тем снял свою черную шляпу, с широких полей которой вода стекала прямо ему за воротник, и принялся выжимать.
— Долго еще идти? — раздраженно спросил он.
В ответ ворон лишь презрительно каркнул, взмахнул крыльями и вновь устремился в чащу. Его измученному спутнику оставалось лишь встать, поднять свой чемодан и, бормоча проклятия, двинуться следом. Башмаки его громко чавкали в жидкой грязи.
Продираясь сквозь переплетения ветвей, человек слышал тихое шуршание, которое доносилось со всех сторон, и ощущал, что за ним наблюдает множество глаз. Но сколько он ни всматривался в заросли, взгляд различал лишь блестевшие от влаги зеленые листья.
Наконец ворон привел своего спутника на небольшую поляну, вокруг которой теснились старые угрюмые деревья. Под их высохшими ветвями притаилась маленькая хижина из потрескавшегося желтого кирпича, с крышей, поросшей лишайником. Из скрюченной трубы лениво выползали завитки вонючего дыма. Покосившуюся дверь обвивал ядовитый плющ. Каркнув напоследок, ворон юркнул в дыру под карнизом домишки.
Человек подошел к двери и пнул ее ногой.
— Эй, матушка! — нетерпеливо крикнул он. — Открывайте скорей! Это я, Вулфбейн.
— Подожди немного, — послышался в ответ надменный голос. — Я занята.
— Быстрее! — рявкнул в ответ Вулфбейн. — Я тут промок до костей!
Минуту спустя протяжно заскрежетал засов, и дверь со скрипом отворилась. В ноздри Вулфбейна ударил знакомый запах плесени и гнилья, и он сразу ощутил мгновенный приступ ностальгии.
— В каком бы доме вы ни поселились, матушка, там всегда благоухает одинаково, — сообщил он. — Я будто снова в детстве оказался.
Переступив через порог, Вулфбейн принялся оглядывать мрачное убранство хижины. Мать его тем временем вернулась к прерванным делам.
Единственная комната домика была сплошь заставлена пыльными стеклянными бутылками, банками и пузырьками. Некоторые из них содержали странного вида жидкости, порошки, кристаллы и высушенные травы. В других виднелись мертвые ящерицы, летучие мыши, змеи и всевозможные насекомые. Бутылки и склянки стояли не только на многочисленных полках, но и на каменном полу.
В очаге, над тлеющим пламенем, висел большой железный котел, в котором булькало какое-то варево.
На грязном деревянном столе возле окна лежала раскрытая огромная книга в кожаном переплете. Мать Вулфбейна, слегка нахмурившись, сосредоточенно пробегала глазами по строчкам. Во взгляде, который она мельком бросила на своего растрепанного сына, читалось неодобрение.
Сама Лючия Чизмен, как всегда, была одета по последней парижской моде. Прическа выглядела просто безукоризненно, да и макияж мог служить образцом безупречного вкуса. Несмотря на окружавшее ее запустение, выглядела Лючия так, словно собиралась на прием в королевский дворец.
— Дорогой мой, вид у тебя просто ужасный, — осуждающе изрекла она.
— Поглядел бы я на вас, матушка, если б вам пришлось тащиться за этим окаянным вороном через непроходимый лес, да еще в такой ливень, — пожал плечами Вулфбейн. — Кстати, почему вы не окружили дом ядовитой полосой? Я заметил, что в лесу полно эльфов.
— Эльфов тут и правда развелось многовато, — согласилась Лючия. — Да только людей тоже бродит достаточно. А ядовитая полоса может привлечь их внимание. Сам знаешь, я не большая охотница до незваных гостей, потому и залезла в такую глушь. Если бы я не послала Каспара, тебе бы ни за что не удалось найти дорогу.
— Клянусь, эта птица нарочно водила меня кругами, — буркнул Вулфбейн. — Я несколько раз проходил мимо одного и того же высохшего дерева.
При этих словах Каспар, устроившийся на стропиле под крышей, каркнул и довольно опустил голову на грудь.
— Сам виноват, — усмехнулась Лючия. — Житья не давал бедной птичке, когда был мальчишкой.
— Да он всегда меня терпеть не мог, — насупившись, возразил Вулфбейн. — Вот и приходилось выдирать ему перья…
— Хватит хныкать, сынок, — перебила его Лючия. — Мы с отцом послали тебя в лучший колледж вовсе не для того, чтобы ты стал нытиком. Скажи-ка лучше, зачем пожаловал? Что тебе от меня надо?
— Мне необходимо ненадолго спрятаться, — заявил Вулфбейн, который уже успел задвинуть свой чемодан в дальний угол комнаты и теперь развешивал у огня мокрые плащ и шляпу.
— А где ты взял такое скверное лицо? — осведомилась мать, когда Вулфбейн наклонился, чтобы коснуться губами ее мертвенно-бледной щеки.
— Вам не нравится? — спросил Вулфбейн, поворачиваясь к засиженному мухами тусклому зеркалу и пытаясь рассмотреть в нем отражение собственной физиономии — круглой и жизнерадостной.
— Ни дать ни взять — деревенский мясник, — заявила Лючия.
Вулфбейн кивнул:
— Вы на редкость догадливы, матушка. Я позаимствовал это лицо у мистера Баттона из Уитшира. Он действительно был местным мясником.
— Что ты позабыл в Уитшире? — рассеянно спросила Лючия, вновь поворачиваясь к фолианту в кожаном переплете.
— Я скрывался там от чародеев света. Знаете, они за мной охотятся.
— Да, я читала об этом в «Чародейских ведомостях», — подтвердила Лючия.
У Вулфбейна глаза на лоб полезли от удивления.
— Как газетчики пронюхали об этой истории? — пробормотал он. — Что они там понаписали?
— Взгляни сам, — пожала плечами Лючия, указав на чашу с водой, стоявшую на столе рядом с огромной книгой. — Напечатали огромное интервью с этим отвратительным типом, Чедвиком Стритом.
Вулфбейн подошел к столу и бросил в чашу монетку. Когда рябь улеглась, на поверхности воды проступили буквы.
«Чародеи света выиграли битву за Ледяную Пыль, — гласил заголовок. — Промысел чародеев возобновлен. Подробности читайте на странице семь».
Вулфбейн провел ладонью над чашей, и перед ним возникла газетная полоса с печатными столбцами и картинками. В верхней части страницы помещалась фотография, на которой были изображены Эбби Кловер, Спайк, Хильда Блубелл, сэр Чедвик Стрит, капитан Старлайт и Великий Мендини.
Лючия Чизмен, стоя за плечом сына, тоже изучала фотографию.
— Так это они одержали над тобой верх? — бросила она. — И кто из них кто?
Услыхав ее слова, Вулфбейн еще больше помрачнел, однако послушно указал на одного из людей с фотографии — высокого красивого мужчину с римским носом. Длинные волосы апельсинового цвета ниспадали на его плечи из-под потрепанной широкополой шляпы, лицо украшали бакенбарды. Безупречно скроенный твидовый костюм-тройку дополнял пышный галстук-бабочка в красный горошек.
— Вы, конечно, наслышаны о сэре Чедвике Стрите, матушка, — произнес Вулфбейн, насмешливо выделив голосом титул.
— Да уж, — раздраженно произнесла Лючия. — Я знала его еще до того, как он стал великим магистром светлых чародеев. Мы с твоим отцом пару раз видали этого Чедвика на сцене. Тогда он еще не успел получить свой титул. Никудышный актеришка, должна тебе сказать.
- 1/52
- Следующая