Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Луна над Эдемом - Картленд Барбара - Страница 20
Доминика почувствовала, как напрягся лорд Хокстон. Он молча стоял, глядя на надсмотрщика, чей саронг казался единственным ярким пятном на фоне деревянных стен здания вокзала.
— Она покончила с собой! — еле слышно проговорил лорд Хокстон.
— Да, Дюраи. Лакшман, ее отец, поклялся страшно отомстить!
— Ты должен разыскать его, Ранджан, — твердо сказал лорд Хокстон. — Найди его немедленно. Скажи ему, что я дам ему много денег, чтобы хоть как-то смягчить горечь его утраты.
— Я пытался, Дюраи, — ответил Ранджан, — но он совсем обезумел. Слишком поздно, чтобы пытаться исправить дело деньгами.
— Ты должен попробовать, Ранджан! Скажи ему, что я только что приехал. Скажи ему, что я крайне огорчен случившимся и хочу, чтобы он немедленно пришел ко мне.
— Хорошо, Дюраи, — ответил Ранджан, но Доминике показалось, что в его голосе прозвучало сомнение.
— Увидимся позже, — сказал лорд Хокстон. Он повернулся к Доминике и сказал совсем другим тоном:
— Доминика, вам не следует стоять на солнце без зонтика.
— Да, конечно.
Она послушно раскрыла зонтик и подняла его над головой. Часть их багажа уже отнесли в экипаж, а остальное Ранджан сложил в странного вида деревянную повозку, которую, как догадалась Доминика, обычно использовали, чтобы перевозить на плантации овощи или бамбук.
Экипаж, где сидели лорд Хокстон и Доминика, довольно резво тронулся с места, но вскоре дорога пошла в гору, и они поехали медленнее.
Лорд Хокстон молчал, и только спустя некоторое время Доминика робко спросила:
— Кто такая Сита?
— Вы слышали, о чем говорил мой надсмотрщик?
— Я не могла не слышать.
— Ему не следовало болтать в вашем присутствии, — резко сказал лорд Хокстон.
— Вы сказали, что эта девушка… покончила с собой. Почему?
Она знала, что ему не хотелось отвечать на этот вопрос, но интуиция подсказывала ей, что все происшедшее каким-то образом затрагивает и ее.
После долгого молчания лорд Хокстон ответил:
— Вы прожили на Цейлоне всю свою жизнь и не можете не знать, какое одинокое и однообразное существование обычно ведут плантаторы в горах. Они вынуждены довольствоваться лишь обществом своих кули. Именно поэтому я так спешил найти подходящую жену для своего племянника.
— Сита — цейлонка, — сказала Доминика, не сводя глаз с лица лорда Хокстона.
— Вы, несомненно, догадались об этом по ее имени, — сухо ответил он. — Должно быть, она бросилась в ущелье в минуту помешательства. Пролетев сотню футов, она упала на скалы и, должно быть, потеряла сознание и утонула в потоке, протекающем по дну ущелья.
— Но почему она покончила с собой? — настаивала Доминика. Лорд Хокстон не отвечал, и после небольшой паузы девушка еле слышно произнесла:
— Она сделала это потому… что… мистер Уоррен прогнал ее? Ведь ваш надсмотрщик, упомянув Синна Дюраи, имел в виду его?
Лорд Хокстон хотел было солгать, но решил, что этим он оскорбит Доминику. Печально, что Ранджан рассказал о смерти Ситы в ее присутствии, но откуда ему было знать, что девушка, приехавшая с лордом Хокстоном, — невеста Синна Дюраи.
Тщательно подбирая слова, лорд Хокстон произнес:
— Видите ли, Доминика, всегда находятся женщины, готовые скрасить одинокую жизнь молодых плантаторов.
Она не шевельнулась, но он почувствовал, как внутренне девушка вся сжалась. Он понимал, что она уже заподозрила истину и это явилось для нее сильным потрясением.
— Вы хотите сказать… что Сита и мистер Уоррен любили друг друга? — нерешительно произнесла она.
— Я не пытаюсь сказать ничего подобного, — ответил лорд Хокстон. — Здесь не может быть и речи о любви, как мы с вами ее понимаем. Просто мужчина испытывает потребность в физической близости с женщиной, и когда женщина готова пойти ему навстречу, это может превратиться в довольно приятные и почти деловые отношения.
Доминика какое-то время молчала, потом задумчиво сказала:
— Я думаю, это и было одним из тех искушений, против которых так яростно боролся папа. Он хотел, чтобы в Коломбо закрыли все те места… где плантаторы встречались с цейлонками… потому что он считал это страшным грехом и развратом.
— У вашего отца, и это вполне объяснимо, слишком радикальные взгляды в этом вопросе, — холодно произнес лорд Хокстон. — Кроме того, не следует забывать, что до смерти вашей матери он был женатым человеком и, следовательно, не был подвержен одиночеству и искушениям, к которым, если быть до конца честным, в этих краях относятся очень снисходительно.
— Но девушка… покончила с собой, — сказала Доминика. — Почему ваш племянник прогнал ее?
— Хочу раз и навсегда сказать вам, что это никак не связано ни с вашим приездом, ни с тем письмом, которое я отправил моему племяннику. Все произошло еще до того, как я приехал в Коломбо.
Ему казалось, если он все объяснит, это, может быть, хоть немного успокоит ее. Однако он видел, что она очень бледна и в ее глазах было какое-то странное выражение, которого он не мог понять.
Можно было предугадать, что случившееся потрясет ее. Лорд Хокстон лишь надеялся, что когда она уяснит, что все происшедшее никак не касается ее лично, она не будет так переживать.
Какое-то время они ехали в полном молчании. Затем лорд Хокстон сказал:
— Я хочу, чтобы вы кое-что пообещали мне, Доминика.
— Что именно? — очень тихо спросила она.
— За последние дни мы с вами стали друзьями, — сказал он, — и мне хочется думать, что вы мне доверяете. Я хочу, чтобы вы еще раз доверились мне и пообещали забыть о том, что вы услышали, и вообще обо всем случившемся. Позвольте мне устроить все так, как я сочту нужным.
После небольшой паузы Доминика с трудом выдавила из себя:
— Я… постараюсь.
— К тому же не следует забывать, что мы слышали версию лишь одной из сторон, — продолжал он. — Как только я приехал в Коломбо, мне сообщили о неприятностях, связанных с этой женщиной, но я еще не говорил с Джеральдом. Я уверен, вы согласитесь со мной, что мы должны быть справедливыми и дать ему возможность объясниться прежде, чем взваливать на него вину за то, что вполне могло оказаться лишь роковой случайностью.
Доминика не отвечала, и лорд Хокстон заговорил снова:
— Вы должны понять, что кули на плантациях любят все сильно преувеличивать, потому что им больше нечем занять свои мысли. Они умудряются превратить малейшее происшествие в целую трагедию! Я уверен, что, когда я разберусь в этом деле, все окажется вовсе не так, как мы сейчас полагаем.
Стараясь убедить Доминику, лорд Хокстон думал о том, что хотел бы и сам разделить эти оптимистичные мысли, которые пытался внушить ей.
Джеймс Тейлор предупреждал его, что Джеральд умудрился нажить себе неприятностей, но теперь дело еще более осложнилось.
» Черт бы побрал этого идиота!«— выругался про себя лорд Хокстон.
Он знал, что весть о случившемся с быстротой молнии разнесется по всей округе. Более того, это могло вызвать недовольство кули и повредить работе на плантации. Он решил, что этого он никогда не простит племяннику.
Его знали как очень требовательного хозяина, но при этом исключительно справедливого. : Он щедро платил своим работникам, и хотя он требовал от них многого, все уважали его и были преданы ему.
Он не мог припомнить случая, чтобы кто-то из работников ушел от него, подыскав себе место получше, или выражал недовольство.
Что мог Джеральд натворить здесь за последние два года? И как он умудрился лишиться доверия и уважения такого достойного человека, как Ранджан?
Единственным слабым утешением, говорил себе лорд Хокстон, было то, что ни Сита, ни ее отец не работали на его плантации.
Связаться с одной из своих собственных работниц — это был самый тяжкий проступок, и лорд Хокстон благодарил Бога, что Джеральд не сделал хотя бы этого.
Если Лакщман, отец Ситы, не придет к нему, лорд Хокстон решил, что отыщет его сам. Он подозревал, что тот живет в небольшой деревушке в горах неподалеку от его плантации.
- Предыдущая
- 20/35
- Следующая