Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Брак по принуждению - Картленд Барбара - Страница 4
А участники скачек продолжали нестись вперед. Вот они преодолели водное препятствие, затем изгородь, оказавшуюся выше остальных барьеров. Двое всадников не удержались в седле, а у одного лошадь отказалась брать препятствие.
Наконец соревнования переместились в дальнюю часть скакового круга. Вороной жеребец с легкостью брал одно препятствие за другим.
Когда участники вышли на финишную прямую, лорд Лок дал волю своему коню, и тот, рванувшись вперед и обойдя на целый корпус остальных участников, первым достиг финиша.
Гита, чувствовавшая себя утомленной, будто сама скакала на вороном жеребце, с облегчением перевела дух. Она и не подозревала, сколь сильно переживала за лорда Лока.
– Ну, что я вам говорил, мисс Гита! – воскликнул Хокинс. – Я знал, что его светлость выиграет. Никто не может побить его – никто!
Девушка лишь кивнула.
– Жаль, – продолжал Хокинс, – что нам нельзя подойти к нему и сказать, что мы болели за него. Я бы с удовольствием взглянул на его лошадь.
– Я бы тоже, – призналась Гита.
– Я всегда говорил, – продолжал Хокинс, – нельзя не принимать его светлость в Салливан-Холле, к тому же ваш батюшка спас ему жизнь.
Его слова заставили Гиту оторвать взгляд от лорда Лока.
– Что значит «спас ему жизнь»? – спросила она, с изумлением посмотрев на Хокинса.
– Неужели хозяин не рассказывал вам? – удивился тот.
– Нет, – ответила девушка. – А когда папа спас жизнь лорду Локу?
– Когда мы были в Португалии, мисс. Это было первое сражение вашего батюшки в составе нашего полка.
– И что же тогда произошло? – продолжала расспрашивать Гита.
– Мы напоролись на французский кавалерийский взвод. Прежде чем мы сообразили, что случилось, лошадь под его светлостью – хотя тогда он еще не вступил в права наследства – убили. – Гита вскрикнула. – Французов было шестеро против одного. Ваш батюшка уже отдал приказ отступать – нам просто ничего иного не оставалось, когда лейтенант Лок упал. Тут ваш батюшка остановился возле него, наклонился и сказал: «Прыгай ко мне, приятель, и поторопись, черт побери!» Он подал ему руку, подтянул к седлу, и они ускакали. А пули роились вокруг, как мухи!
– Как это похоже на папу! – совздохом проговорила Гита.
– Они спаслись только чудом, мисс! Ваш батюшка сам мог погибнуть, когда помогал лорду Локу взобраться на лошадь. Мы-то все выполнили его приказ – скакали во весь опор от французов! Могу поспорить, – рассмеявшись, добавил Хокинс, – что, вспоминая о том случае, лорд Лок каждый раз, и особенно когда выигрывает скачки, как сегодня, благодарит вашего батюшку за то, что остался жив.
– Я тоже уверена в этом, – тихо произнесла девушка.
Она вновь посмотрела вниз, на скаковой круг. Лорд Лок, окруженный толпой, уже принимал поздравления, в то время как остальные участники лишь приближались к финишу.
И вдруг ей в голову пришла невероятная мысль! Настолько фантастическая, что она не сразу осмелилась облечь ее в слова.
Глава 2
Победно улыбаясь, лорд Лок ехал к дому. Только что он получил массу поздравлений и от зрителей, и от участников соревнований. Каждый хотел пожать ему руку.
Было уже далеко за полдень, и все стремились поскорее добраться до Лок-Холла, где их ждал обед. Лорд Лок, никогда не позволявший себе есть перед соревнованиями, знал, что его повар постарается на славу и приготовит отменные кушанья. Еще утром он переговорил со своим экономом и распорядился, какие вина подавать к стопу.
Он мечтал о сегодняшних скачках . давно, еще во время своего кругосветного путешествия. И вот наконец-то ему удалось доказать, что его жеребцу нет равных! Хотя он все же похвалил лошадей своих соперников, которые, несмотря на досадный проигрыш, пребывали в отличном настроении. Надо признаться, что еще до начала скачек все были готовы к тому, что победит их гостеприимный хозяин.
Перед величественным особняком, перестроенным дедом лорда Лока в середине прошлого века, участников стипльчеза ждали грумы. Лорд Лок спешился, похлопал по крупу вороного жеребца, принесшего ему столь радостную победу, и сказал груму:
– Геркулес повел себя именно так, как я и ожидал. Уверен, ты гордишься им не меньше меня.
– Это лучший конь в конюшне, милорд, – ответил грум, хотя понимал, что его хозяин и так хорошо представляет, какими достоинствами обладает Геркулес.
Сопровождаемый гостями, лорд Лок вошел в дом и вдруг замер на пороге холла.
На нижней ступеньке широкой лестницы стояла женщина. Ее рука покоилась на белых с золотом перилах. Увидев лорда Лока, она двинулась ему навстречу и низким, чувственным голосом, который он так хорошо помнил, проговорила:
– Ты рад, меня видеть, Валиант? «Удивлен – было бы правильнее, – подумал лорд Лок, – или скорее изумлен».
Понимая, что нельзя признаваться ей в этом, он ответил:
– А мне сказали, что тебя, Зулейка, нет в Англии.
– Я приехала два дня назад и узнала, что ты тоже вернулся.
Приблизившись к нему, она подняла на него свои потрясающие глаза. Их разрез и форма свидетельствовали о ее необычайной чувственности не меньше, чем губы. Трудно было представить, что на свете может существовать женщина прекраснее Зулейки.
Принцесса Зулейка Эль-Саладин принадлежала к тем таинственным личностям, которые, словно метеориты, проносятся по небосклону светских салонов. Их невозможно отнести к какой-либо определенной категории, они остаются загадкой для окружающих.
Принцесса объявилась в Лондоне сразу после окончания войны. Ее враги – а их, естественно, было у нее несметное множество – обвиняли ее в том, что она, не приняв ни сторону французов, ни англичан, выжидала «за боковой линией», кто из этой схватки выйдет победителем.
Никто не знал, каково происхождение этой божественной красавицы и откуда она появилась. Сама же она называла себя русской. Те, кто знал ее лучше остальных, например, лорд Лок, подозревали, что родилась она скорее на южном побережье Черного моря2.
Как бы то ни было, ее родословная оставалась тайной, покрытой мраком.
Известно про нее было лишь то, что она дважды выходила замуж: один раз за дворянина, своего соотечественника, а второй – за турка, под чьим именем и жила сейчас, представляясь «принцессой Зулейкой» и заявляя, что имеет все права на этот титул.
«Эль-Саладин», – обычно добавляла она, словно бросая вызов тем, кто проявлял чрезмерное любопытство.
Мужья – если можно так называть мужчин, с которыми жила принцесса, – оставили ей огромные состояния. Приехав в Лондон, она купила один из самых больших особняков в Мейфере – фешенебельном районе Лондона – и принялась развлекаться, к великой радости тех, кому нечем было занять себя. Ее балы и приемы отличались роскошью и оригинальностью. Более того, они буквально следовали один за другим. . Не получить приглашения на одно из ее мероприятий считалось позорным пятном, с которым просто невозможно жить.
Гибкая, стройная, с раскосыми темными глазами, принцесса действительно была красива, а изумительные драгоценности, достойные сокровищ Аладдина, только подчеркивали ее очарование.
Ни у кого не вызывало сомнения, что ее будет преследовать вся мужская часть бомонда. По случилось так, что Зулейка, едва увидев лорда Лока, сама стала преследовать его. Ни один мужчина не мог бы устоять против такого натиска. Однако лорд Лок оказался достаточно мудрым, чтобы понять: эта связь начинает его затягивать, словно болото.
Его решение освободиться от Зулейки было одной из причин, подвигнувших его отправиться в кругосветное путешествие, во время которого он посетил страны, из-за войны недоступные англичанам. Возвратившись в Лондон, он с облегчением узнал, что Зулейка находится во Франции.
И вот она появилась в тот момент, когда он меньше всего ее ожидал!
С равнодушным видом поцеловав руку принцессы, лорд Лок пригласил всех пройти в гостиную, где их ждало охлажденное шампанское.
2
имеется в виду Турция. – примеч. перев.
- Предыдущая
- 4/25
- Следующая