Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мятежники Акорны - Маккефри Энн - Страница 27
— Спасибо, Мак, но не в этот раз. Ты ведь слышал, что сказала Надари? Этот народ решил не использовать технику, которая давно стала обыденной для всей остальной вселенной, и Федерация считает, что их выбор необходимо уважать. Учитывая воинственность макахомини, я почти уверена, что это разумное решение. Кстати о воинственности. Как там наши ваты? Надеюсь, ты накормил их?
На лице андроида появилось озабоченное выражение.
— Конечно, Акорна, но с ними просто сладу нет. Они поняли, что их везут в какой-то новый дом, и они… разочарованы.
— Хм, ваты явно не представляют собой опасности для технологической стерильности Макахомии, и они столь же воинственны, как и здешние жители. Возможно, Федерация разрешит им интегрироваться в жизнь этого мира.
— Не исключено, — хмыкнул Мак, — но, боюсь, ваты вряд ли сумеют заполнить необходимые бумаги, их целый ворох. Капитан-лейтенант Макостат переслал электронные бланки на наш компьютер. Я заполнил их как мог и отослал обратно. Однако, мне кажется, ответы ватов на вопросы анкеты вряд ли приведут в восторг местные власти, я же знаю о них слишком мало, поэтому не смогу ответить на многие вопросы. И вообще, останутся они здесь или полетят с нами, ничего, кроме проблем, от них ожидать не приходится.
— Значит, макахомини желают во всех деталях знать, кто мы такие, включая ватов? — улыбнулась Акорна. — Тогда мне понятно, какого рода проблемы могут у нас возникнуть, особенно когда речь заходит о заполнении официальных документов. Мы должны проявить максимальную изобретательность. Но, так или иначе, чуть позже я переговорю с местными властями. Посмотрим, что можно сделать. А сейчас я должна отнести вакцину в Храм. Пожалуйста, проследи, чтобы РК оставался на корабле.
— Будет сделано, Акорна.
Однако, когда девушка села в роболифт и он уже начал спускаться, в него пушистым ядром влетел РК и шлепнулся на пол кабины.
— Акорна, — раздался из интеркома голос Мака, — этот паразит сбежал от меня, и я не смог его удержать. Поднять лифт наверх?
— Давай, — согласилась Акорна, но, поглядев на РК, увидела на его физиономии выражение, которое можно было бы истолковать как широкую кошачью ухмылку. — Впрочем, ладно, Мак, — сказала она, смеясь скорее над собой, чем над котом-неслухом. — Этот парень знает обо всех грозящих нам опасностях и не трусит. Пусть идет со мной. Кроме того, кто мы такие, чтобы ограничивать его свободу!
Глава 7
По приглашению Кандо Беккер и Макдоналд проследовали за мульзаром и вышли за ворота базы Федерации, где их поджидал старинный экипаж.
Над плоскими крышами домов клубился легкий туман, красноватый воздух пах дымом. Кандо постучал по дверце экипажа, и из окна высунулась сонная физиономия монаха, который тут же перебрался на кучерское место. Макдоналд подошел к козлам, запряженным в экипаж, погладил их, осмотрел их глаза, зубы, а потом присоединился к Кандо и Беккеру, уже сидевшим в коляске.
— Похоже, этих животных болезнь, причинившая вашей планете столько бед, обошла стороной, ваше преподобие, — проговорил он.
— Значит, таков высший промысел, — благочестиво ответил верховный жрец.
Надари сидела с мрачным видом, и ее молчание действовало на остальных столь угнетающе, что ни один из них не произнес ни слова до тех пор, пока они не добрались до цели — Храма, построенного в виде огромной кошки.
У Беккера немного кружилась голова — от вина, от которого он давно успел отвыкнуть, и от бесплодных попыток разобраться в том, что же на самом деле происходит между Надари и ее кузеном, а также какие отношения связывают Кандо и Макостата. Была бы здесь Акорна, она быстро разгадала бы эту головоломку. Для себя он решил, что, повидавшись с Акорной и выяснив, удалось ли ей вылечить больных кошек, он извинится перед хозяевами и вернется на «Кондор». Ему еще предстояла починка бортового компьютера. Хотя Мак и разбирался в компьютерах, его познания в данной области были недостаточны для того, чтобы работать в столь деликатной сфере, как программирование. Кроме того, Беккер сам устанавливал все оборудование, постоянно обновлял его и поэтому был уверен, что никто во вселенной не сумеет разобраться в компьютерной кухне «Кондора». Кроме него самого, разумеется.
Поэтому капитан был удивлен сверх всякой меры, когда служители Храма сообщили им, что Акорна неожиданно для всех вернулась на корабль по срочной необходимости.
— По какой еще такой необходимости? — жестко спросил Кандо, обращаясь к совсем молоденькой девушке по имени то ли Шари, то ли что-то в этом роде. Она держала на руках и гладила кошку, шерсть которой своей окраской напоминала панцирь черепахи. Размерами животное не уступало бы РК, не будь оно столь изможденным. Девчушка вспыхнула и, дрожа от страха, что-то ответила ему на макахомианском языке. Наклонившись к уху Беккера, Надари перевела ему ее слова:
— Она говорит, Акорна ушла, чтобы приготовить магическое зелье, которое после их отлета защитит новых храмовых котов от болезни, поразившей наших нынешних.
— Ты должна была удержать ее, Мью-Шер, — раздраженно проговорил Кандо. Девушка съежилась, словно испугавшись, что ее сейчас ударят. Беккер подумал, что Кандо, пожалуй, чересчур суров. Сам-то он знал, что если девушка-единорог что-то решила, то отговорить или удержать ее не сумеет никто, тем более молоденькая храмовая послушница. Впрочем, Кандо просто не знал Акорны.
— Простите, ваше благочестие, но она сказала, что должна заняться этим делом незамедлительно, чтобы с нашими хранителями не случилось новой беды.
Теперь Надари — медленно, ничего не выражающим тоном — переводила Беккеру каждое слово. Может быть, она решила, что этот разговор имеет чрезвычайно важное значение?
— Но на нее могли напасть! — возразил Кандо. — Ты, в конце концов, могла бы пойти вместе с ней.
— Да нет, с ней ничего не случится. У нее был… — девушка осеклась и затравленно отвела глаза в сторону.
— Что?
— …свой путь, который ей никто не сможет преградить, — боязливо закончила девушка.
Беккер сразу понял, что с ее языка чуть не сорвалось слово «хранитель», или «кот», или что-то еще, что могло выдать присутствие здесь РК, его мохнатого первого помощника, о котором макахомини не должны были знать. Он сделал вывод, что желание сойти с корабля на планету, которая могла считаться родиной РК, пересилило у кота здравый смысл. А каким иным образом он мог обеспечить появление на планете котят, если только не сбежать с «Кондора» и не порезвиться с местными кисками? Для не слишком развитой расы макахомини имели чересчур много самых разных правил. И — проблем. Так что, рассуждая логично, они могли бы заняться чем-то поважнее, чем выдумывать всякие законы, касающиеся кошек.
Девушка погладила кошку, которую продолжала держать на руках. Надари поскребла животному макушку и сказала, обращаясь к своему кузену:
— Судя по тому, что я вижу, наша Акорна снова использовала свои волшебные качества целителя. Дайте этому хранителю пару дней отдохнуть, и он снова будет в прекрасной форме. Так ты уверен, дорогой братец, что у вас не найдется ничего, что можно было бы обменять на кошачью еду, имеющуюся у капитана Беккера?
Губы Кандо искривились, словно он пытался улыбнуться. Судя по всему, его покоробило вмешательство Надари в тот самый момент, когда он наводил порядок в своем «войске». А вот Беккер с удивлением подметил, что Кандо, судя по всему, не испытал никаких эмоций, увидев чудесное исцеление храмовых котов.
Оказывается, девушку звали вовсе не Шари, а Мью-Шер. Надари сообщила ему, что в переводе это означало «котенок» и являлось скорее прозвищем. Она, с одной стороны, хотела произвести на гостей наиболее выгодное впечатление, а с другой — вернуть своего босса в хорошее расположение духа, доказать ему, как удачно все получилось.
Один кот ел, второй пил, третий дремал, а кошка, свернувшись калачиком на руках девушки, спала беспробудным сном. На вид все животные выглядели совершенно здоровыми. Глаза их были ясными, хвосты — пушистыми, и Беккер подумал, что каждому из них остается лишь набрать несколько фунтов веса, чтобы вернуться к нормальному состоянию.
- Предыдущая
- 27/74
- Следующая