Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бегущая от любви - Картленд Барбара - Страница 23
– Учитывая, что мы долгое время что-то значили друг для друга, нельзя злиться из-за такого пустяка, как невинный поцелуй.
Герцог не ответил.
Он смотрел на нее и не мог понять, почему раньше она казалась ему такой привлекательной.
Теперь он видел: в ней есть что-то искусственное, лицемерное. Странно лишь, что он заметил это только сейчас.
– Сожалею, что тебе пришлось проделать такой путь, чтобы объяснить мне то, что не требует объяснений, – проговорил он наконец.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Только то, – медленно проговорил герцог, – что мы с тобой оба люди искушенные. Я благодарен тебе, Имоджин, за радость, которую ты мне доставила, и за то прекрасное время, которое мы провели вдвоем. Но, увы, это время прошло.
Имоджин была потрясена: она не могла поверить, что их роман действительно подошел к концу.
Герцог был уверен: она убедила себя в том, что его ревность прошла и стоит ему только увидеть ее, как он сразу поймет: жизнь без нее невыносима.
– Как ты можешь так говорить! – севшим голосом сказала она.
– В таких вещах лучше быть искренним, – ответил герцог.
Имоджин помолчала, словно хотела собраться с мыслями, а потом сказала с отчаянием:
– Ты все еще на меня злишься, но это глупо, Хьюго, потому что ты знаешь: я люблю тебя, и в моей жизни нет других мужчин.
Увидев, что это его не убедило, она быстро добавила:
– Никто не воспринимает великого князя всерьез. Ты не можешь позволить ему разбить счастье, которое мы обрели друг в друге!
Герцог не ответил, и через мгновение Имоджин сказала:
– Если я и флиртовала с Борисом, то только лишь потому, что хотела поторопить тебя, мой дорогой Хьюго. Ведь ты до сих пор не сделал мне предложения, любимый.
Она придвинулась ближе, ожидая, что он ее обнимет, и губы ее были готовы к поцелую.
Но герцог неожиданно отвернулся и подошел к письменному столу, стоящему у стены.
– Я выпишу тебе чек, Имоджин, – сказал он, – чтобы возместить все неудобства, которые, вероятно, причинил тебе мой поспешный отъезд. Твоя одежда и драгоценности на борту «Афродиты». Не сомневаюсь, ты видела мою яхту, когда подплывала к бухте.
– Не только видела, но уже была на борту, – ответила Имоджин. – Я не могла поверить, что ты отнимешь у меня драгоценности, которые дороги мне, потому что говорят о твоей любви.
Герцог сел и открыл чековую книжку.
Словно только сейчас осознав, что ее ласковый голос и уговоры не подействовали, Имоджин топнула ножкой.
– Мне не нужны твои деньги, Хьюго, мне нужен ты! Перестань притворяться! Пошли слуг за моим багажом, и мы будем счастливы вместе, как раньше.
– Я не притворяюсь, – сурово ответил герцог. – И не приглашаю тебя остаться у меня в гостях.
– Хьюго! – крикнула она с такой силой, что это слово эхом разнеслось по всей комнате.
– Прости, если расстраиваю тебя, – сказал герцог, сидя спиной к Имоджин. – Но говоря, что наши чувства остались в прошлом, я имел в виду именно это. Все кончено, Имоджин.
– Я не верю тебе! – вскричала она. – Ты просто хочешь, чтобы я встала перед тобой на колени и просила прощения за то, что позволила Борису себя поцеловать. Но этот поцелуй ничего не значит! Борис – это Борис, а ты развлекался за игровым столом. Почему я тоже не могла позволить себе немного развлечься?
– Я вовсе тебя не осуждаю, – утомленно сказал герцог.
Он встал из-за стола и подошел к ней, держа в руке чек.
– Возьми его, Имоджин, – сказал он, – и позволь мне еще раз поблагодарить тебя за прошлое. Но постарайся забыть меня в будущем.
– Забыть тебя? – театрально воскликнула Имоджин, но в то же время протянула руку и взяла у герцога чек.
Наблюдая за ней, герцог понял, что она хотела его разорвать, но быстро передумала, увидев сумму, проставленную на нем.
– Ты всерьез полагаешь, что сможешь прожить без меня? – спросила она уже другим тоном.
– Не сомневаюсь в этом – равно как и в том, что и ты прекрасно проживешь без меня, – ответил герцог.
Имоджин подняла голову и сказала:
– Я надеялась, что в конце концов мы поженимся… Мы во всех отношениях подходили друг другу.
– Я никогда не стал бы тебе подходящим мужем, – сказал герцог.
Имоджин вздохнула:
– Ты не из тех, кто хочет жениться, но в твоей жизни всегда будет женщина. Эта девушка – что она для тебя значит? На вид она совсем еще ребенок.
– Позволь сказать тебе, что это – мое дело.
– Я где-то ее уже видела, – проговорила Имоджин и наморщила лоб, пытаясь вспомнить.
– Ты ее видела? – быстро спросил герцог. Он хотел спросить, где именно и знает ли она полное имя Салены, но тут же подумал, что подло шпионить за тем, кого любишь.
– Вероятно, тебя ждет экипаж, – вместо этого сказал он, – или ты хочешь, чтобы я предложил тебе свой?
– Ты действительно прогоняешь меня, Хьюго? Я просто не могу в это поверить!
В ее голосе прозвучали трагические нотки, но в то же время от герцога не укрылась заботливость, с которой она положила чек в свою маленькую шелковую сумочку.
– Мне кажется, не следует ворошить прошлое, – сказал герцог. – Сохраним приятные воспоминания и постараемся в будущем оставаться друзьями.
– У меня нет ни малейшего желания быть твоим другом, Хьюго, – резко ответила Имоджин. – Я люблю тебя и помню, как ты повторял снова и снова, что тоже любишь меня.
Герцог не ответил, и, поняв, что все усилия бесполезны, она сказала:
– Ну что ж, хорошо, но помяни мое слово, Хьюго, ты будешь жалеть, что слишком быстро избавился от меня. Ты ревновал – ревновал абсурдно и просто нелепо!
Она сделала паузу, ожидая возражений, но не услышала их и продолжала:
– Ты просто не хочешь признать, что поступил неблагородно, уехав из Монте-Карло, и поэтому теперь выставляешь меня из своей жизни.
«Это объяснение, – подумал герцог, – она придумала для того, чтобы снять с себя всю вину за то, что произошло».
– Быть может, ты скажешь, что это тоже нелепо, – вслух произнес он, – но раньше ты всегда смело смотрела в глаза правде.
Не совсем так, подумал он про себя, но эта оценка польстит ее самолюбию.
– Пусть я не нужна тебе, Хьюго, – сказала Имоджин, высоко вскинув голову, – зато нужна многим мужчинам.
Она направилась к двери, но на полпути обернулась:
– Поцелуемся на прощание, как в старые времена.
Это была последняя попытка вернуть его, пробудив в нем желание. Раньше у нее это всегда получалось, но сейчас ее чары были бессильны.
– Думаю, будет намного естественнее, – сказал герцог с насмешкой в голосе, – если я провожу тебя до коляски и мы расстанемся как друзья.
– Как тебе будет угодно!
С оскорбленным видом Имоджин вышла из комнаты, подождав, пока герцог отодвинет перед нею портьеру.
До самой коляски она не говорила ни слова.
Только перед тем как забраться в экипаж с белым полотняным верхом, она величественно протянула ему руку в перчатке.
– Прощай, Хьюго, но если ты изменишь свое решение до того, как я сяду на корабль, это будет означать «до свидания».
Герцог равнодушно поднес к губам ее руку и ничего не ответил.
Глядя ей вслед, он думал о том, что это их последняя встреча. У него не было ни малейшего желания снова увидеть Имоджин.
Именно Салена открыла ему глаза на то, как поверхностна и лжива была Имоджин. А те чувства, которые он к ней испытывал, вряд ли были достойны называться любовью.
Медленно возвращаясь в гостиную, герцог думал, что если он изменил жизнь Салены, то и она, в свою очередь, оказала на него колоссальное влияние.
Он теперь сознавал, что его прежние ценности были фальшивыми, и ему было стыдно, что он этого не понимал.
Но чистота и невинность Салены, ее глубокая вера в Бога указали ему путь к иным ценностям, о которых он знал в юности, но с годами забыл.
Когда-то он был большим идеалистом и стремился душой ко всему возвышенному и благородному.
Еще учась в Оксфорде, он представлял себе, что, вступив во владение наследством, воспользуется своим положением, чтобы покончить с теми позорными явлениями, которые еще имели место в Британии.
- Предыдущая
- 23/31
- Следующая