Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Беглецы-влюбленные - Картленд Барбара - Страница 2
Мастерски управляя лошадьми, он доберется до Тауэрса как раз к ужину.
Так и получилось, и у него оставалось еще четверть часа до начала ужина.
И все же – хотя он и не хотел признаться себе в этом – он сильно устал.
Устал он и телом, и духом.
Его способность мастерски править не только на главных дорогах, но и на извилистых узких проездах привела в восхищение его конюхов, сидевших рядом.
– Никто, кроме вас, милорд, не смог бы проделать это! – воскликнул его главный конюший, когда они примчались в Тауэрс.
Но, лежа в теплой ванне перед ужином, граф надеялся, что вечер не затянется надолго.
Этим надеждам не суждено было сбыться.
Когда же он наконец добрался до постели, то без сил откинулся на мягкие подушки.
Он сказал себе, что должен немедленно заснуть, если хочет быть в форме для завтрашнего стипл-чейза.
Закрывая глаза, он подумал, что почему-то за ужином не говорилось ни слова о предстоящих скачках.
Ему даже не сообщили час их начала.
Теперь ему стало казаться, что все присутствовавшие намеренно избегали разговора о том, что будет происходить на следующий день.
Уж не затеяла ли Имоджен какую-либо очередную проделку?
Может быть, она замыслила провести совершенно необычный стипл-чейз, совершенно непохожий на все предыдущие.
С нее бы сталось потребовать, чтобы наездники скакали с завязанными глазами или управляли лошадью лишь одной рукой.
«Если она задумала нечто подобное, – решил про себя граф, – будь я проклят, если буду участвовать в этом!»
В этот момент дверь отворилась, и, к его изумлению, в спальне появилась Имоджен.
Она поистине неотступно преследовала его.
Ранее, когда они гостили в других домах, она всегда устраивалась поблизости от него, чтобы они могли проводить ночь вместе.
Но до сих пор она никогда сама не приходила в его комнату.
Согласно неписаному закону, только мужчина мог прийти в комнату своей любовницы, но не наоборот.
И вот она стояла на пороге со свечой в руке.
Граф сознавал, как соблазнительно она выглядела в прозрачной ночной рубашке, которая скорей подчеркивала, чем скрывала совершенство ее тела.
Ее длинные темные волосы окутывали плечи, ниспадая почти до талии.
Глаза с зеленоватым оттенком сверкали подобно глазам тигрицы.
– Имоджен! – воскликнул граф. – Почему ты здесь?
Она засмеялась тем серебристым смехом, который поклонники ее сравнивали со звонким переливом колокольчиков.
– Мне казалось, что это очевидно, Дэрол! – ответила она.
Она поставила свечу на столик у изголовья кровати и стояла рядом, глядя на него.
– Я проделал долгий путь, – сказал граф, – и поскольку я намереваюсь победить завтра на твоем стипл-чейзе, я должен выспаться!
– Для этого останется много времени, – тихо сказала Имоджен.
Говоря это, она подняла руки к своим плечам.
Очень медленно, с шорохом, подобным нежному вздоху, ее рубашка соскользнула на пол. После этого слова были излишни.
– Граф подумал, что никогда еще страсть ее не была столь ненасытна.
Когда он открыл глаза, за окном было еще темно.
От оплывшей почти до конца свечи исходило лишь слабое неровное мерцание.
Имоджен подняла голову с его плеча.
– Мне пора уходить, Дэрол, – сказала она, – и тебе не надо подниматься с рассветом, потому что наша свадьба будет не раньше полудня!
У графа от изумления перехватило дыхание.
Он не мог поверить своим ушам.
– Что ты сказала?
– Со стипл-чейзом можно повременить, – ответила Имоджен. – Вместо него я организовала, мой удивительный, восхитительный возлюбленный, нашу свадьбу в моей собственной часовне, и наши друзья в восторге от этой идеи!
Словно вспышка молнии озарила графа догадка, почему все так странно смотрели на него.
И почему ему так и не удалось поговорить ни с кем о стипл-чейзе.
Вслух же он сказал:
– Я, должно быть, плохо понял тебя, Имоджен. Я всегда ясно давал понять, что не имею намерения жениться на ком-либо в ближайшее время!
– Ты женишься на мне! – настойчиво произнесла Имоджен. – И я знаю, что мы будем очень счастливы.
– Когда я захочу жениться, – твердо сказал граф, – я сам найду свою избранницу и сам позабочусь об организации свадьбы.
– Я бы тоже хотела, чтобы ты сделал это, – ответила Имоджен, – но ты как-то не спешил, мой любимый, сказать слова, которые я так жаждала услышать. Поэтому я решила несколько ускорить события.
– Мне жаль огорчать тебя, – сказал граф, – но если ты делаешь мне предложение, ответом с моей стороны будет «Нет»!
Имоджен коротко рассмеялась.
– Неужели ты действительно думаешь, что я приняла бы это твое «Нет»? – спросила она. – А что, если я скажу, что у меня будет ребенок?
– Я не поверю этому и лишь отвечу, что это ложь.
Граф смутно припоминал какие-то слухи о причинах, почему она не подарила Бассету ребенка.
В то время он не придал этому значения.
Говорили, что Имоджен стала бесплодной после несчастного случая, происшедшего при падении с лошади.
Он никогда не вспоминал об этом за время связи с нею, поскольку это его не особенно интересовало.
– Если у меня и нет ребенка теперь, – беззаботно произнесла Имоджен, – то он появится, как только мы поженимся, потому что тебе непременно нужен наследник.
Это было сказано слишком торопливо.
Граф утвердился в своих подозрениях, что никакого ребенка нет.
– Есть ребенок или нет, – ответил он, – я не намерен жениться на тебе, Имоджен!
– Вот тут ты заблуждаешься, – отозвалась она. – Все уже приготовлено, и если тебя придется «убедить» пойти к алтарю, мои два брата с большой охотой сделают это.
В голосе Имоджен прозвучала неподдельная угроза.
Ее братья только обрадуются возможности заставить его оплачивать их долги во избежание скандала, раз они станут членами его семьи.
Он не мог представить ничего более унизительного, чем препровождение в часовню под конвоем ее братцев.
Имоджен неожиданно склонилась к нему и легко поцеловала в губы.
– Не пытайся избежать неизбежного, – сказала она. – Как я уже сказала тебе, мы будем бесконечно счастливы вместе, и для меня нет ничего более желанного, чем стать графиней Келвиндэйл!
С этими словами она выбралась из кровати.
Подняв с пола ночную рубашку, она быстрым движением набросила ее на себя.
Еще мгновение она стояла, глядя сверху вниз на графа.
Он ошеломленно смотрел на Имоджен, как будто с трудом веря в реальность происходящего.
Затем она направилась к двери.
– Спи крепко, мой дорогой! – сказала она. – Ты же понимаешь, я должна тебя запереть, чтобы ты не пытался скрыться. Я обещаю тебе, что буду прекрасной невестой!
Она вышла из комнаты, и граф услышал, как в замке повернулся ключ.
Несколько мгновений он не мог пошевелиться.
Затем он сказал себе, что каким бы то ни было способом, хотя сам не знал еще каким, он должен ускользнуть из этой ловушка.
Теперь он понял всю хитрость этого плана.
Он вспомнил, что среди гостей Имоджен было двое известных сплетников, способных раздуть любую историю.
На ужине был также и некий весьма именитый и популярный адвокат.
Несомненно, его пригласили, чтобы засвидетельствовать законность заключаемого брака.
Это обеспечило бы благополучие Имоджен на всю оставшуюся жизнь, если они и не станут видеть друг друга после свадьбы.
– Она продумала все! – гневно воскликнул он.
Он выбрался из постели и, подойдя к двери, обнаружил, что она, как и следовало ожидать, была сделана из крепкого дуба.
Ее не удалось бы взломать без инструментов.
Затем он подошел к окну – и понял, почему ему отвели именно эту комнату.
Расположенная в западной части дома, она не была оснащена балконом, и прямо под окном находилась отвесная стена.
Попытка побега через окно привела бы в лучшем случае к перелому ноги.
В спальне не было дверей, ведущих в другие комнаты, а печная труба оказалась слишком узкой, чтобы протиснуться в нее и вылезти на крышу.
- Предыдущая
- 2/26
- Следующая