Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Огонь с юга - МакКенна Джульет Энн - Страница 10
— Кто идет? — окликнул башенный часовой.
— Дэйш Кейда! — Несколько меченосцев эхом подхватили гордый крик Телуйета.
— Стойте, дайте вас рассмотреть. — Часовой осторожно приподнял полуприкрытый фонарь, а затем низко поклонился. Кейда убрал меч в ножны и стал отпирать дверь башни.
— Телуйет, охраняй внизу. Сиркет, возьми огня в нижний чертог. И пусть нас не тревожат. — Кейда взял фонарь стража и вошел, предоставив стеречь вход собравшимся вместе меченосцам.
Огромный круглый стол был главным, что находилось в круглом чертоге внизу башни. Сиркет бросил взгляд на отца; отсветы углей жаровни, которую он держал, отбрасывали таинственные тени на его лицо.
— Что мы будем делать? — Голос его звучал напряженно, руки одеревенели. Кейда ободряюще улыбнулся.
— Раздуй жаровню. — Он взял несколько раскаленных углей и пошел засветить лампы, установленные в зажимах вдоль стен. Затем снял шлем и потер взмокшие от пота волосы ноющими пальцами.
Пока Сиркет занимался небольшой железной корзиной-жаровенкой, поставленной на шиферную плиту под окном, его отец снял с шеи искусно сплетенную золотую цепь, нашел ключ и отпер высокий шкаф, встроенный в стену. Внутри были битком набитые узкие ящички железного дерева с бронзовыми ручками-петлями. Кейда вытащил один и поставил на стол. Сиркет, высыпавший раскаленные угли на ложе из холодных и черных углей, поднял глаза.
— Мезил говорил, что нам следует держать ключи к тайнописи внутри двора. Захватчик может занять башню прежде, чем нападет на нас.
— Если захватчики когда-либо ступят на любой из наших островов, мы откажемся от любой тайнописи, которой пользовались раньше, и начнем с чистого листа. — И Кейда отпер ящичек. — Лазутчики тревожат меня больше, чем захватчики, пока дела идут как положено. Слишком много народу входит к нам во двор и выходит оттуда, даже если для этого им надо миновать Серно и его людей. Здесь проще заметить пробирающегося туда, где ему нечего делать, а ключи есть только у нас с тобой.
Порывшись среди бумаг в ящичке, он вытащил лист, где истолковывался тот самый вид тайнописи, который хозяин птиц с Гелима искусно вывел на своем свитке. Кейда быстро разобрал нехитрое письмо. Затем прочел повторно. Глубоко вздохнул и принялся поочередно изучать каждый таинственный значок и его смысл. Послание не менялось.
Люди Чейзена бегут от волшебства. Они молят об убежище или чистой смерти, как будет решено.
— Что говорится в послании с Гелима?
Кейда оторвался от бесплодных попыток придать какое-то иное значение словам, чтобы посмотреть, как Сиркет работает маленькими мехами у основания жаровенки. По лицу юноши бежал пот.
Что написано на моем лице?
— Не уверен, что понял правильно. — Кейда обошел стол, чтобы бросить измятую бумагу на угли, где она быстро стала пеплом.
Такие подозрительные вещи не должен после меня прочесть никто другой, даже мой сын. Нет, пока не будут развеяны сомнения. И то, что старейшина Гелима написал такое, пусть тайнописью, само по себе достаточно скверно.
Кейда еще раз глубоко вздохнул, по-прежнему чувствуя, как кровь бьется в его горле.
— Дай-ка посмотрю, что могут нам сказать огонь и самоцветы. — Он вернулся к шкафу и снял с полки маленький ящичек.
— Отец? — Слабая тревога окрасила любопытство Сиркета, когда тот снял до блеска отполированный лист меди с крюка на стене и положил сверху на угли.
— Будь предельно внимателен. — Кейда подбадривающе улыбнулся, открывая ящичек, где оказались драгоценные камни, мягко засиявшие в свете лампы. — Такое гадание применяют только в самых важных случаях. — Он бросил горсть необработанных камней на нагревающийся металл. Они покатились, скользя, неровные, но отполированные, являя свою природную красоту. — Обрати внимание, как они движутся по отношению к земному компасу и дугам небес, — тихо сказал Кейда. — Не упусти ни одного изменения цвета. — Он потянул к себе лист бумаги и взял тростниковое перо; чернила уже стояли рядом с ним на столе.
Сиркет невольно поглядел в окно, чтобы проверить, как расположены звезды. Кейда не отводил глаз от камней. Он закрыл слух для негромких голосов из-за двери и ночных шумов за окнами, не обращая внимания на удушающую жару в чертоге.
Когда металл достаточно нагрелся, камни пришли в движение. Изумруд проворно сместился, направляясь к северу. Желтая шпинель заставила отца и сына вздрогнуть, когда внезапно покатилась вбок и ударилась об аметист.
— Что это означает? — затаив дыхание, спросил Сиркет. Кейда не сводил глаз с камней, не глядел даже в заметки, которые делал. Несколько клякс не могли изменить их смысла. Сапфир неподвижно стоял на боку. Это ему мерещится — или синева темнеет? Небольшой топаз, приплясывая, подался на восток. Кейда оглядел рубин, покачивающийся туда-сюда.
— Поднимись и почитай для меня знаки в небе, — медленно распорядился он. — Прочти главный квадрат, а затем начерти треугольник с юга.
Оттуда-то и идет беда. Посмотрим, что ты увидишь.
— Как желаешь, отец мой, — Сиркет закрыл рот и покинул чертог. Кейда по-прежнему наблюдал за камнями. Да, этот сапфир определенно темнеет. Дурное предзнаменование: нам грозит некий могущественный муж. Рубин и изумруд вместе выглядят как прямое указание на несчастье с юга. И оно таково, что шпинель, камень невинности, настолько страшится, что ищет укрытия у аметиста. Значит, владению Дэйш нужны надежные союзники. Но топаз предостерегает об измене. Измене со стороны Чейзенов или о предательстве какой-нибудь ищущей падали ящерицы, вроде Уллы Сафара? Алмаз, сердолик и лунный камень так беспомощны, неподвижны и немы.
Кейда сложил камни обратно в ящичек вместе со сложенным листком тростниковой бумаги. Найдя прямоугольник мягкой кожи в ящике стола, он, обернув пальцы, поднял медную пластину с углей и повесил обратно на крюк.
Что теперь? Небо еще недавно ни на что не намекало, как-то непохоже все это на правду. Сиркет увидит что-то новое. Попросить Джанне погадать по полету птиц — это явно следующий шаг, но с этим надо подождать до зари. Почти для любого прорицания нужен дневной свет, не так ли? Лунный свет слишком ненадежен, чтобы читать в нем знамения, когда подозревается опасность от могучего волшебства. А разве не многозначительно само по себе, что все другие средства постижения истины недоступны? Конечно. Надо пойти и самому посмотреть, что происходит.
Кейда быстро вернул все в шкаф и тщательно его запер. Подхватив свой шлем и приблизившись к двери, он окликнул одного из меченосцев, сопровождавших его сюда.
— Скажи Серно, пусть даст знак «Скорпиону» идти к берегу. — То был единственный корабль, на котором он согласился бы отправиться на юг, если существует хоть какая-то вероятность, что слухи о магии не пусты. — Дайте им знак, чтобы забрали Атуна.
Когда посланец побежал прочь, Кейда крикнул вверх по лестничному колодцу:
— Телуйет! Сиркет!
— Мой господин? — Голос раба донесся до него с вершины башни.
— Спускайся сюда. — Кейда обернулся к оставшимся стражам. — Вы трое, нам нужен олененок. Возьмите след и не возвращайтесь, пока не принесете добычу.
Один из тех, кого он выбрал, бросил взгляд на темную громаду гор; кольчужное плетение, обрамлявшее его шлем, зазвенело.
— Олени не зашевелятся до рассвета. Он достаточно скоро.
— Принесете его ко мне во двор. — Кейда кивнул появившемуся на ступенях Телуйету и Сиркету позади него. — Мой сын почитает по внутренностям. — Он взглянул на Сиркета и улыбнулся, увидев ошеломленное лицо сына. — Ты часто стоял подле меня. Справишься. Было что-то новое в небе?
— Чтение трианта ничего не дало. — Сиркет едва ли не сплюнул с досады. — Древо Кантиры в дуге страха и вражды, но ничто другое не намекает, чего именно нам следовало бы страшиться. Копье устремляется в дугу смерти и страсти, но нет небесного камня сколько-нибудь близко — ничего, чтобы намекнуть, где сосредоточить наши силы или какими насильственными действиями наши враги могут нам угрожать.
- Предыдущая
- 10/137
- Следующая