Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Я сдержу свое слово! - Картер Розмари - Страница 4
— Не будет.
— Почему?
— Этого не объяснить. Мы вращаемся в разных кругах, Флинн.
— Ты хочешь сказать, с одной стороны Кейтлин Маллинз, а с другой — наемный работник?
Она бросила на него свирепый взгляд.
— Ты уже дал мне понять, что больше ни на кого не работаешь. А я не сноб.
И никогда снобом не была. Твое общественное положение не имеет для меня никакого значения, если я вдруг захочу тебя.
— Как приятно это слышать, — сухо ответил он. — Может, создастся такая ситуация, что ты снова позволишь мне помыть тебе спину. Кто знает, к чему это приведет?
— Мои слова явно не доходят до тебя, Флинн Хендерсон! — в ярости крикнула она. — Я даже думать об этом не желаю. — Кейтлин сунула руки в карманы джинсов, чтобы не было видно, как они дрожат.
— Почему? — снова осведомился он.
— Я привередлива в выборе знакомых.
Но от Флинна не так-то просто отвязаться. Он снова протянул к ней руки и на этот раз стал водить пальцами по шее. Чувственность его прикосновений сводила Кейтлин с ума.
— Когда-то ты выбрала меня, Кейтлин.
— Знаю, но все это в прошлом. Мы оба уже не те, что прежде, — мы стали чужими.
Его глаза заблестели. Ей казалось, что его взгляд пронзает ее насквозь.
— Иди принимай душ. Одна. А потом поговорим. Когда Кейтлин вернулась в комнату, Флинн стоял у окна с кружкой пива в руке. Она замерла на пороге. Ее взгляд был прикован к высокой фигуре. Он походил одновременно на жилистого горного льва и на гибкую пантеру. Кейтлин расправила плечи. С ним надо быть начеку, а это совсем не легко.
— Флинн, — окликнула она.
Он повернулся и чуть было не присвистнул от удивления: распущенные светлые с золотистым оттенком волосы, слегка влажные после душа, падали на плечи; зеленые глаза сверкали; коралловые губы блестели. Кейтлин сменила джинсы на белый сарафан с узкими бретельками и широкой юбкой. Тонкую талию стягивал поясок, а на ногах надеты открытые сандалии.
Он разглядывал ее и ничего не говорил.
Молчание затянулось, а она-то, дурочка, ради него принарядилась!
Отрывистым тоном Кейтлин произнесла:
— Прекрасно — ты нашел пиво. Я тоже хочу чего-нибудь выпить, но…
Он прервал ее:
— Куда подевалась ковбойша?
Во взгляде вспыхнул интерес, и Кейтлин отвела глаза.
— Я все-таки женщина. — Голос у нее дрогнул.
— И очень красивая женщина, — заметил он, коснувшись завитка ее волос Их по-прежнему так и тянуло друг к другу, и Кейтлин уже пожалела, что надела такое открытое платье.
— Ты до сих пор не сказал мне о цели своего визита.
— Не сказал, — подтвердил он.
В воздухе снова повисло напряженное молчание. У Кейтлин стало покалывать кожу на шее. Она не могла понять причины своей тревоги, не была готова услышать его ответ.
— Скоро стемнеет, — вымолвила она.
— Ты так беспокоишься о моей безопасности? — съязвил он.
Его наглость просто беспредельна!
— Флинн, я знаю, что ты в состоянии сам позаботиться о себе. Просто я не готова устроить тебя на ночь. Вот и все.
— Сядь, Кейтлин. — Голос Флинна звучал очень серьезно, даже угрожающе. Кейтлин было не по себе. Налив в стакан холодного сока, она опустилась в кресло у окна.
Он пытливо уставился на нее.
— А как ты сама думаешь — почему я здесь? — спросил он.
— Откуда мне знать?
— Билл Силли тебе ничего не говорил?
— Билл? — Кейтлин вздрогнула. Каждое утро она просыпалась с мыслями о Билле и о закладной на ранчо, владельцем которой был друг их семьи Билл Силли. До сих пор он не настаивал на оплате.
Билл и раньше давал отцу деньги взаймы, и Кейтлин была благодарна ему за то, что отцу не приходилось обращаться за ссудой в банк. Теперь он тоже считался с ее затруднениями. Кейтлин со своей стороны добросовестно отдавала Биллу то немногое, что оставалось от расходов по содержанию ранчо. Но в последнее время ей это не всегда удавалось.
— Какое отношение имеет Билл к твоему визиту? — настороженно спросила Кейтлин.
— У нас общие деловые интересы. — Взгляд у Флинна сделался холодным.
— Что это за дела?
— Не догадываешься?
Ужасная мысль пронзила Кейтлин. Настолько ужасная, что она отказывалась этому верить. Она с трудом поборола дрожь и ответила:
— Мне не до загадок.
— Замечательно. В таком случае не стану мучить тебя неопределенностью. Я приехал переговорить с Биллом Силли о закладной на твое ранчо.
— И как на это смотрит Билл? — Глаза Кейтлин выдавали ее тревогу.
— Когда в последний раз ты вносила плату, Кейтлин?
— Тебя это не должно касаться.
— Должно. Так когда это было?
— Два месяца назад… может быть, три, — неуверенно ответила девушка.
— Это — долгая просрочка.
— Знаю и стараюсь платить Биллу вовремя, но дело в том, что… — Она запнулась.
— Продолжай.
— У меня возникли сложности.
— Какие же? — осведомился Флинн, вопросительно приподняв бровь.
— После папиной смерти… — Кейтлин вдруг пришло в голову, что она вовсе не обязана рассказывать Флинну, как плохо отец вел дела, в результате чего после его смерти она осталась разоренной наследницей. Зачем Флинну знать о том, что ситуация усложняется с каждым днем? — Тебе это неинтересно, — безразличным тоном сказала она.
Но Флинна такой ответ не обескуражил.
— Тогда я не стал бы спрашивать, — возразил он.
Кейтлин поняла, что ее упорное нежелание что-либо объяснять приведет лишь к тому, что он станет и дальше изводить ее вопросами. Почему-то ему важно знать ответ.
Она оглядела комнату, с болью отмечая то, чего раньше не видела: криво висящая картина на стене, паутина на потолке, ваза с засохшими цветами. При маме подобная запущенность была бы немыслима.
— Билл не возражает, если плата запаздывает. Почему тебя это так волнует?
— наконец спросила она. — Билл всегда относился ко мне с пониманием.
— Ты в этом уверена?
— Что ты хочешь этим сказать?
— Деньги всем нужны, даже понимающим людям.
— Это тебе сказал Билл?
— Намекнул.
— И послал тебя ко мне, чтобы напомнить о долге? На него это не похоже. — Кейтлин резко поднялась с кресла. — Он сам мог мне об этом сказать. Нам не нужен посредник в переговорах.
— Сядь, Кейтлин, — сказал Флинн.
— Я должна поговорить с Биллом. — И она пошла к телефону, но он схватил ее за руку.
— Подожди, Кейтлин. Я еще не закончил.
— Я хочу все услышать от Билла, а не от тебя.
— Сядь, — властно произнес Флинн.
Кейтлин похолодела и медленно опустилась в кресло.
— Кейтлин, теперь закладной владею я.
Наступила полная тишина. Лицо Кейтлин стало мертвенно-бледным. Силы покинули ее.
— Ты об этом догадывалась? — спросил Флинн.
— Нет, — прошептала она.
Снова наступила тишина.
— Почему Билл ничего не сказал мне?
— Об этом его просил я.
— Почему? За что такая жестокость? Ты ведь мог представить себе, как я буду потрясена.
— Тебе было бы легче услышать это от Билла?
— Не знаю. Возможно… По крайней мере я смогла бы обдумать до того, как…
— До чего?
— До того, как увидела тебя.
— Ты действительно полагаешь, что это что-то меняет?
Кейтлин подняла на Флинна глаза. Она едва сдерживалась, чтобы не расплакаться. Подступившие к горлу рыдания сменил гнев. — Ты мог бы предупредить меня, а не являться сюда словно феодал. Порядочные люди так не поступают. — Ее глаза сверкали от возмущения. — Пока что это мое ранчо, Флинн, и тебя сюда никто не приглашал. Ты просто свалился как снег на голову. Да к тому же велел Биллу ничего мне не говорить. Это просто издевательство! — с вызовом воскликнула Кейтлин.
— Ты так это расцениваешь?
— Я считаю, что все можно было сделать менее драматично.
— Ничего драматичного в этом нет. Про закладную ты знала. Всего лишь поменялся ее владелец.
Его слова были чистой правдой, но Кейтлин показалось, что привычный ей мир рухнул. Не в силах вынести взгляда Флинна, она закрыла лицо ладонями.
- Предыдущая
- 4/23
- Следующая