Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Красавица и ковбой - Картер Розмари - Страница 6
— Неужели это наша сладкая Морган? — протянул он.
— Оставь ее в покое, Хэнк! — вступился Чарли.
— Исчезни, сопляк, — замахнулся верзила. — Ей нравятся настоящие мужчины, правда, красотка?
— Достаточно, Хэнк, — с каменным лицом проговорил Джейсон. И, обращаясь к Морган, добавил:
— Пошли со мной.
— Эй, хозяин, — запротестовал Хэнк, — почему бы не оставить женщину здесь? Похоже, она хочет удовольствия. И получит его.
— Ты слышал меня, Хэнк, — предупредил Джейсон.
Встревоженная нарастающим напряжением, Морган попыталась успокоить мужчин:
— Джейсон, Чарли, не нужно защищать меня. Я и сама могу постоять за себя.
— А Хэнку заявила:
— Ты не посмеешь тронуть меня и пальцем, ковбой!
В ответ на это Хэнк неприятно засмеялся.
— Красотка настроена решительно. Вот будет развлечение! Я хочу узнать тебя получше, сладкая.
— Хватит, Хэнк, — снова предупредил Джейсон, начиная злиться.
— Черт возьми, хозяин, почему бы нет? Эта дама — не леди и, я полагаю, хочет познакомиться поближе.
— Заткнись! — взревел Чарли.
В тот же момент Джейсон повернулся к Хэнку, и лицо его не предвещало ничего хорошего. Двое ковбоев оттащили Хэнка назад, остальные наблюдали. Прошло несколько секунд. Джейсон неохотно отступил назад и повернулся к Морган.
— Убирайся с этой кровати немедленно, или я не отвечаю за последствия! Морган умоляюще посмотрела на него: вылезать из постели под взглядами ковбоев казалось ей верхом унижения.
— Слушай меня, Морган. — Джейсон наклонился над кроватью. — Если ты не поднимешься прямо сейчас, мне придется унести тебя. Не нужно говорить, что ковбоям, и особенно Хэнку, представление понравится.
Сомнений не было: он сделает то, что сказал. Со всем достоинством, какое она смогла изобразить в данной ситуации, под наблюдением тридцати пар глаз Морган сбросила покрывало и опустила ноги на пол.
Джейсон подхватил ее чемодан, и Морган позволила взять себя за руку и провести сквозь группу мужчин, ибо знала, что протестовать не следует. Чарли улыбнулся ей, когда она покидала спальню, и Морган улыбнулась в ответ. Похотливого взгляда Хэнка она избегала.
— Я прекрасно могу сама нести свой чемодан, — заявила Морган, когда они вышли из дома для работников. — В любом случае мы идем в разные стороны.
— Надеюсь, ты не собираешься возвращаться туда, — огрызнулся Джейсон. — Даже ты недостаточно глупа для этого. Я не приду снова на помощь, Морган, и ты вряд ли можешь рассчитывать, что Чарли защитит тебя.
— Мне и не требовалась защита, — пробурчала она.
— Вот как? — Голос Джейсона звучал угрожающе.
— Пока ты не пришел искать меня, ковбои и не подозревали, что я там. В любом случае я не собиралось в дом для работников. Я иду в машину.
— Уезжаешь? — произнес Джейсон странным тоном.
— Именно об этом ты мечтаешь, не так ли?
— А ты разве решила по-другому? — озадаченно спросил. Джейсон.
Взглянув на него, Морган еще раз поразилась его суровому очарованию. Работа фотомодели сталкивала ее со многими привлекательными мужчинами. Она вспомнила парня по имени Кэйзи, который старался выглядеть именно таким грубоватым ковбоем. Но в отличие от него, Джейсон — настоящий мужчина. Какое-то мгновение Морган разглядывала его как зачарованная.
— Я не забыла твоего предупреждения. Наверное, ты можешь уволить меня прямо сейчас. В конце концов, ты не хотел, чтобы я пропадала из виду.
— То, что я хочу, сейчас невыполнимо, — проговорил Джейсон, с трудом разжимая зубы.
Морган была озадачена.
— Что ты имеешь в виду?
— Если думаешь покинуть ранчо, то слишком поздно — сегодня, во всяком случае. Уже темно, и ты заблудишься, не доехав до шоссе.
— А ты не хочешь нести ответственность, если со мной что-то случится. Джейсон Делани, владелец ранчо «Шесть ворот», позволил безответственной женщине потеряться ночью в прерии. Неужели это не улучшит твою репутацию?
— Ты ужасно любишь провоцировать, — проговорил он сквозь зубы. — На самом деле я и вправду вздохну с облегчением, когда ты выедешь на дорогу.
— Да вот только я не хочу уезжать, — вздохнула Морган. — Вопреки всему случившемуся, я хочу остаться на ранчо до возвращения Брента.
Джейсон напрягся — несомненно, Морган обошла его: он понял, что не хочет избавляться от нее.
— В таком случае, — равнодушно проговорил он, — зачем ты идешь к машине? — Мне негде больше спать, — ответила Морган.
Джейсон молчал несколько секунд.
— Есть место — я полагал, ты знала об этом.
Морган с надеждой посмотрела на него.
— Флигель?
— Мой дом.
— Я не буду спать с тобой, Джейсон Делани. — Слова слетели с губ прежде, чем Морган поняла, что именно она говорит.
Руки Джейсона схватили ее за запястья. Большие, сильные руки. Морган внезапно бросило в жар.
— Что-то не помню, чтобы приглашал тебя спать со мной, — процедил Джейсон сквозь зубы.
Морган со злостью посмотрела на него.
— Приглашал или нет, ответ будет один.
— Дело в том, — сухо продолжил Джейсон, — что по некоторым причинам ты не можешь спать в машине, так что дом — единственный выбор. И я отказываюсь — слышишь меня? — отказываюсь спорить на эту тему.
Дальнейший путь к дому прошел в молчании.
Зайдя внутрь, Морган вспомнила свое впечатление от дома — он был бы уютен, если бы не имел такого спартанского вида. Почти нет картин, ни одной вазы с цветами.
Джейсон отнес чемодан в гостевую комнату, такую же опрятную и без украшений, как остальной дом, и повернулся к Морган.
— Надеюсь, ты расскажешь мне, что делала в доме для работников?
— Я уже говорила. Я хотела там спать.
— Не помню, чтобы отправлял тебя спать в дом для работников, Морган.
— Отправил — ну, может быть, не на словах.
Его брови приподнялись.
— Объясни-ка получше, я не настроен сейчас разгадывать загадки.
Высокомерие его тона просто раздражало.
— Ты сказал, что будешь обращаться со мной как с мужчинами.
Джейсон разразился внезапным смехом.
— Я всего лишь говорил, что тебе не следует рассчитывать на особое обращение. — Смех прекратился, и его глаза внимательно посмотрели на нее. — Еще я сказал, что будет трудно считать тебя одним из работников. — Его глаза пробежали по ее груди и бедрам. — А точнее сказать — невозможно.
Выражение глаз Джейсона, его странный тон заставили Морган вздрогнуть. Она попыталась заставить себя подавить разбуженные им чувства. Джейсон — ее непримиримый враг, и ей необходимо иметь ясную голову, общаясь с ним.
— Тебе не кажется, что ты унизил меня? — раздраженно произнесла она. Командуя мной в доме для работников, принижая меня перед мужчинами — перед этим гнусным Хэнком, угрожая мне?
— Ты не вышла из постели, когда я попросил.
— Лишь потому, что вокруг стояли ковбои, и я ждала, пока они отойдут. Я не хотела, чтобы толпа парней разглядывала меня. Между прочим, Джейсон, ты не попросил, а приказал мне.
— Думай, что хочешь, — нетерпеливо перебил Джейсон. — Но вернемся к фактам. Я не приглашал тебя на свое ранчо, Морган. Знай я заранее, не дал бы тебе работы. Ничем не могу помочь, если ты воспринимаешь просьбу как приказ. Да мне и все равно. Но одну вещь прошу запомнить — здесь я хозяин, и если ты решила остаться, играй по моим правилам.
— Не вижу другого выбора, — миролюбиво произнесла Морган и затем спросила:
— А ты бы действительно унес меня из той спальни?
— Унес бы, — твердо ответил он.
Он стоял так близко от нее, что она чувствовала исходящее от него желание, и все ее тело затрепетало. Ей мучительно захотелось, чтобы эти сильные руки обняли ее, хотелось прижаться щекой к его груди и услышать стук сердца. Боясь, что Джейсон прочтет это в ее глазах, она заставила себя отвернуться и проговорила:
— Что бы ты ни думал, мне было бы неплохо и в доме для работников. Я бывала в окружении мужчин и умею позаботиться о себе.
— Ты действительно полагаешь, что могла бы справиться с этими ковбоями?
- Предыдущая
- 6/27
- Следующая