Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна огородного пугала - Кэри Мэри Вирджиния - Страница 5
— Берроуз, принесите мне, пожалуйста, телефон!
Тут же появился Берроуз с телефоном в руках. Он включил его в розетку у двери и протянул доктору. Тот быстро набрал номер и попросил соединить его с шерифом Рейнолдсом.
— Это доктор Чарльз Вулли, — отрывисто сказал ученый. — Я у Рэдфордов. Сегодня здесь целый день околачиваются трое парней, интересуются пугалом и… — он замер, приоткрыв рот. — Ага. Так… Да, правильно, один из них довольно упитанный, — он взглянул на Юпитера. — Ты Юпитер Джонс?
Юпитер кивнул.
Чарльз Вулли сказал в телефонную трубку, что все понял, поблагодарил и нажал на рычаг.
— Шериф просил передать, чтобы вы не занимались ерундой. Он знает, что вы шустрые ребята, но в данном случае…
Из глубины дома донесся душераздирающий крик.
— Боже праведный! — воскликнула миссис Чамли. — Это Летиция! Что там на этот раз?
ГЛАВА ПЯТАЯ
ЛЕТИЦИЯ В ШОКЕ
Вулли и три детектива нашли Летицию на втором этаже в ужасе прижавшейся к стене.
— Там! — прошептала она и показала на дверь. — Миллионы муравьев!
— Ах ты черт! — прошипел Вулли и рванул дверь.
Они оказались в небольшом уютном будуаре, дверь из которого вела в просторную спальню. В глубине ее стояла белая с золотом кровать под прозрачным балдахином, а на белоснежном покрывале деловито копошилось несметное количество муравьев.
Вулли застыл, как громом пораженный, не зная, что предпринять.
— Миссис Берроуз! — послышался из коридора голос Летиции. — Принесите скорее средство от насекомых! Быстрее!
— Это те муравьи, которых у вас украли? — спросил Юпитер.
— Возможно, — сказал ученый, пристально разглядывая шевелящуюся массу.
— Я здесь! Что там такое? — раздался энергичный голос миссис Берроуз, и в ту же секунду она сама появилась в дверях, держа в руке баллончик с жидкостью. Летиция Рэдфорд боязливо выглядывала из-за ее плеча.
— Все прочь с дороги! — приказала миссис Берроуз. — Я с этой дрянью в один миг разделаюсь.
Она решительно прошла к кровати и быстро опрыскала ее из баллона. Через минуту все покрывало было усеяно бездыханными насекомыми.
— Теперь успокойтесь, — ласково обратилась она к Летиции. — Мы их уничтожили, этих противных тварей, а кровать я перестелю, и она снова будет чистенькая и уютная, словно ничего и не было.
Летиция сверкнула глазами в сторону ученого.
— Это вы во всем виноваты. У нас тут никогда не водилось подобной нечисти, пока вы не появились со своими горшочками, камерами и прочей дребеденью…
— Уважаемая Летиция, — возразил Вулли, — когда я попал сюда впервые, муравьи уже обитали на вашей горе. А если они пробрались в дом…
— Они не пробрались, — вмешался Юпитер, — их сюда принесли.
Он наклонился и поднял с пола стеклянную банку, на дне которой сидело несколько муравьев. Исследователь схватил банку:
— Это та самая банка, которую вчера вечером похитило пугало!
Юпитер пришел в восторг:
— Отлично! Пугало-ворюга! Обалдеть можно! Интереснейший случай.
— А этот еще радуется! — на щеках Летиции проступили красные пятна. — Вон отсюда! — она обернулась к ученому. — Вас это касается в первую очередь. Забирайте своих гадких муравьев, и чтобы духу вашего здесь не было! Я сегодня же позвоню брату. А завтра собирайте вещички!
— Ну-ну! Летиция! — сказала миссис Берроуз тоном, каким говорят с капризным ребенком.
Она сняла с кровати покрывало, держа его за уголки, чтобы оттуда не высыпались погибшие муравьи, свернула и протянула исследователю. — Уходите теперь, а это заберите с собой. Еще выясним, кто это сделал.
Вулли смущенно прижал сверток к себе и вышел из комнаты в сопровождении сыщиков.
Внизу перед дверью он остановился и жалобно взглянул на ребят:
— Надеюсь все-таки, что это не конец моей работе. Летиция часто прогоняет людей — причины всегда находятся, но потом успокаивается и забывает обо всем. Посмотрим, позвонит ли она сегодня брату.
Он пожал плечами и понес сверток с мертвыми муравьями к себе в ангар. Ребята вышли на террасу. Миссис Чамли все еще сидела за столом, и пила чай, как будто муравьиное вторжение было для нее обычным делом. Друзья извинились, сказали, что не могут остаться, и попрощались. Миссис Чамли высказала свое сожаление по этому поводу.
Было уже поздно, и все разошлись по домам.
Только на следующее утро они смогли обсудить удивительные события, происшедшие накануне.
Встретились они в мастерской Юпитера. Она находилась в дальнем углу утильного склада фирмы Джонсов и была отгорожена от остальной части двора горами металлолома и разного утиля. Вдоль всего забора шел навес, образующий над мастерской надежную крышу. Здесь были: собранный из отдельных деталей пресс, токарный станок, циркулярная пила и, наконец, верстак с крутящимся табуретом.
На этом табурете и восседал Юпитер, когда в мастерской появились Боб и Пит.
— Здорово, Юп! — поприветствовал шефа Боб. — Все решаешь головоломку под названием «пугало»?
— А ты нет? — парировал Юпитер.
— Да, чтоб ему пусто было! Особенно интересно, кто это ворует муравьев, чтобы подбросить их в постель к даме?
— Ясно, тот, кому эта дама осточертела. Такая психованная, — сказал Пит и запнулся: замигала сигнальная лампочка.
Это означало, что в штаб-квартире звонит телефон. Штаб-квартира, оборудованная в старом прицепе, была рядом с мастерской.
— Ага! — обрадовался агент № 1. — Я так и знал, что нам сегодня позвонят.
Пит отодвинул чугунную решетку, закрывающую вход в широкую жестяную трубу. Проход был выстлан кусками старого ковра, поглощающего звуки шагов.
Это был туннель № 2, один из нескольких тайных ходов, ведущих к штаб-квартире.
Пит шел первым. Он добрался до люка, быстро поднялся через него в штаб-квартиру и успел подбежать к телефону.
— Алло, — сказал он и довольно заухмылялся. — Нет, это Питер. Но Юпитер и Боб тоже здесь. О'кей, сейчас спрошу, — он прикрыл трубку рукой. — Отгадайте, кто?
— Летиция Рэдфорд, — не задумываясь ответил Юпитер. — Она хочет узнать, кто гоняется за ней в костюме пугала и подкидывает в кровать муравьев.
— Даже гении ошибаются, — злорадно отметил Пит. — Чарльз Вулли! Это он хочет узнать, кто гоняется за ней и подкидывает муравьев. Приглашает нас к себе. А телефон узнал через шерифа.
— Отлично! Начинаем расследование! — воскликнул Юпитер. — Едем к нему. Ты как, Боб? Сейчас можешь?
Боб радостно закивал головой.
— Мы уже мчимся! — проорал в трубку Пит.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
БОМБА ЗАМЕДЛЕННОГО ДЕЙСТВИЯ
Примерно через час три детектива появились в ангаре, где Вулли занимался своими опытами.
— Летиция вчера не звонила брату, — радостно сообщил он, перекладывая на столе какие-то инструменты. — Возможно, Честер Рэдфорд и не стал бы ее слушать. Но я сам решил, что история с пугалом касается не только Легации, но и меня. Меня и моих муравьев втягивают в непонятные, темные игры, и это угрожает моим исследованиям. Утром я позвонил шерифу Рейнолдсу, рассказал про вчерашний случай, и что Летиция несколько раз видела пугало, но он не принимает это всерьез. Считает, что просто соседские мальчишки хулиганят, и посоветовал обратиться к вам.
— А сами вы как думаете? — спросил Юпитер. — Похоже это на детские забавы?
— Да здесь вообще никаких детей нет. Вилла Рэдфордов и музей Мосби — единственные жилые дома на всю округу. Всех обитателей дома Рэдфордов вы видели. У Мосби живет Герхард Мальц, хранитель музея, и служат два охранника, которые проверяют все технические системы и в пять уходят домой. Мальц живет в музее, но такие шутки не в его духе.
— Так, — прикинул Юпитер. — Хорошо… Но раз вы поручаете нам расследование, то должны рассказать все по порядку. Разгадка, возможно, совсем простая, и посторонним ее легче понять.
- Предыдущая
- 5/20
- Следующая