Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Отдаленные последствия. Иракская сага - Корецкий Данил Аркадьевич - Страница 42
Белокурая подобрала ноги под себя и низко склонила голову к инструменту, чтобы лучше слышать свою игру. Или чтобы не встречаться с ним глазами. Мако улыбался до тех пор, пока европейка не выдержала и не подняла голову. Он заулыбался еще шире и собрался даже помахать ей рукой. Или даже помахал – он не помнил. Но тут его ударили по плечу.
– Я определил, где мы находимся – в начале тринадцатого века! – деловито сообщил Макфлай, грызя яблоко и брызгая соком на капитана. Он уже надел штаны, как положено, и выглядел бодрячком.
– Год примерно тысяча двести двадцатый – двести двадцать пятый. Как в аптеке. Даже радиоуглеродный анализ не требуется.
Последняя фраза, вероятно, была шуткой, поскольку профессор рассмеялся.
– При чем тут тринадцатый век? – сказал Маккойн, растирая виски.
Вместо ответа Макфлай сгреб в охапку одного из гвардейцев, во рту у которого торчал дымящийся окурок сигары, и притянул к себе, как старого закадычного друга.
– Знакомьтесь, капитан,– это Джамиль. Он родился... Когда ты родился, Джамиль?
Охранник что-то промямлил, не доставая сигару изо рта.
– Ему двадцать зим, а он говорит, что родился в пятьсот семьдесят восьмом году хиджры в местечке Эр-Байяк,– сказал Макфлай.– Это примерно 1200 год по христианскому летоисчислению... Пока не могу точно подсчитать, дело в том, что у арабов в году на десять дней меньше, чем у нас. И тем не менее – что получается, капитан? Эр-Байяк, между прочим, упоминается в хронике завоеваний хана Хулагу, он был уничтожен в 1215 году, стерт с лица земли, понимаете?
– Нам тоже пора сворачиваться,– сказал Мако, поднимаясь. Его заметно качнуло, но он удержался на ногах.
Белокурая бестия куда-то исчезла, бросив на помосте свой диковинный инструмент. Исчезла и стройная танцовщица, хотя запах корицы и сладкого женского пота еще витал в пространстве, а в глазах у Мако по-прежнему мельтешило, словно потушили яркую лампочку с дрожащей и извивающейся нитью. На окруженном лампами помосте еще кто-то оставался, звучала тихая мелодия, но пляски, похоже, заканчивались. Ахмед тихонько плакал, прислонившись к мозаичной колонне. Бен-Барух с полностью одетым матросом Фолзом играли в шахматы на огромной доске размером с письменный стол. Халиф молча и яростно поедал виноград, его одежда тоже была в полном порядке.
– Здесь я найду ключ к Алгоритму Победы! – сообщил профессор.– Вы хотите выигрывать любой бой, капитан? А ведь это очень просто! Так же просто, как превращать железо в золото, если есть Философский Камень, или жить двести лет, если есть Эликсир Молодости! Даже не рассчитывал на столь удачную командировку – прямо до конечной станции!
– Какой еще станции?
– Аль-Баар, вот какой! – глаза Макфлая горели, как у фанатика, готового нажать кнопку спрятанного на теле заряда.– Именно здесь была самая непонятная битва в мировой истории! Трафальгар, Ватерлоо, Дюнкерн – там все ясно и понятно: тут сыграло роль изменение ветра, там – опоздание конницы... А здесь – пятьдесят тысяч воинов, сокрушительный разгром нападающих, и практически полное отсутствие трупов в почвенном слое! Ну, может несколько сотен... А куда делись остальные?
Капитан одернул форму, поправил бронежилет и еще раз убедился, что пистолет находится в кобуре, а нож – в ножнах.
– Что такое Алгоритм Победы? – спросил он.– И какой ключ вы найдете?
Но глаза Макфлая уже погасли. Он уже не был фанатиком и не мог нажать кнопку взрывателя.
– У Джамиля вся родня по отцовской линии – сельджуки...– сказал он с таким видом, будто сельджуки прилетели из созвездия Ориона.
– ...вплоть до пятого колена. Династия Сельджукидов правила этими землями с середины одиннадцатого века, без малого сто лет. Хоть это вам о чем-то говорит?
– Нет,– сказал капитан и двинулся к Фолзу, который задумчиво вертел в пальцах над полем большую черную фигуру, напоминающую орка из первой серии «Властелина Колец».
Макфлай поймал его за рукав комбинезона:
– У вас есть хоть один знакомый, у которого были бы родственники-сельджуки? – спросил он.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})И тут встал, роняя на ковер виноградную шелуху, и заговорил халиф Аль-Хасан. Он сказал, что оказал достойный прием высоким гостям, каковой они заслуживают согласно своему рангу, и пусть гости его простят, если он в чем-то не угодил их вкусам и привычкам. Но собрались они здесь не только для того, чтобы только пить и вселиться. Ведь Аллах прислал Железного Змея на помощь ему, Аль-Хасану в войне против варваров. Речь идет о великом сражении, которое покроет их славой или позором, и не только их, но и всех потомков, если таковые останутся в это неспокойное время. Готовы ли марбеки выступить вместе против диких орд, идущих с запада и несущих миру тьму и разрушение? Готовы ли слуги Железного Змея, ходящие по водной глади аки посуху и легко пробивающие молниями железные доспехи, исполнить предсказание до конца?
Халиф больше не походил на подгулявшего владельца арабской лавочки. Он был суров и серьезен, а глаза его, в упор разглядывающие Мако, горели огнем непреклонной решимости, не ограниченной какими бы то ни было условностями цивилизации. Стражники наклонили копья и стали так, чтобы было удобней пустить их в дело. Все встали со своих мест. Фолз бросил шахматную партию с Бен-Барухом и взял винтовку наперевес.
– Что он там про Запад наплел? – спросил капитан.
Макфлай махнул рукой: неважно. Халиф заговорил снова:
– Хоть вы не одеты в железо, но у вас есть Железный Змей, и он вам подчиняется... либо вы подчиняетесь его могучей воле и посвящены в его тайны. Вы обладаете умением, которое нам недоступно, и силой, о которой мы даже не подозреваем. Обратите же их на благое дело, в защиту оазиса мира и процветания посреди пустыни невежества и злобы, коими окружены мои владения.
Капитан Маккойн смотрел на него с непроницаемым выражением лица.
– Вы поможете нам? – спросил халиф прямо.
Переводчик Ахмед выкрикнул:
– Почтем величайшей честью, солнцеподобный!..
Маккойн велел ему заткнуться.
– Помочь – в чем? – холодно спросил он.– По-моему, вы здесь неплохо устроились и отлично выглядите. Даже стриптиз есть, не говоря уже обо всем остальном. Какая вам помощь еще нужна?
По мере перевода, лицо халифа опять стало наливаться кровью.
– Сюда движется большое войско. Это варвары, звери в человеческом обличье. Двадцать тысяч, тридцать тысяч, я не знаю точно, потому что их число с каждым днем увеличивается, они подобны губке, впитывающей влагу. Мои люди готовы дать им отпор и задержать их на этом рубеже, но нас слишком мало.
Мако молчал. Какое войско? Какие варвары? Похоже, халиф выпил слишком много своего волшебного чаю.
– Мы поможем вам найти ваших пропавших воинов,– продолжал Аль-Хасан, понижая голос.– Мы будем кормить и поить вас, мои наложницы скрасят ваши ночные часы. И если Аллаху будет угодно вознаградить нас военной удачей, я последую его примеру и также щедро вознагражу тебя и каждого из твоих воинов...
Он сделал паузу и шумно задышал. Бен-Барух отчего-то заволновался и мелкими шажками приблизился к халифу, состроив на лице скорбное выражение, словно боялся, что того вот-вот хватит удар или он скажет нечто неподобающее.
Но Аль-Хасан мановением руки остановил его и торжественно произнес:
– Тебе лично, досточтимый марбек Шон-Магой, я готов пообещать свою дочь и за ней земли в пределах...
Он не успел закончить, так как с улицы отчетливо и зло простучала автоматная очередь.
– Это пистолет капитана! – выкрикнул Вик Андерс.– К бою!
Морпехи вскинули оружие, но обитатели крепости не проявляли враждебности, похоже, они даже не обратили на выстрел никакого внимания. Тем не менее винтовочные стволы нацелились в толпу.
Андерс поднес к губам рацию.
– Что случилось, капитан? Вы живы? Сейчас я разнесу этот чертов дворец в прах! Что? Ах, так... Я понял – два выстрела. Понял – следить за окнами второго этажа...
- Предыдущая
- 42/67
- Следующая