Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Голубоглазый дьявол - Клейпас Лиза - Страница 43
Рука Харди поглаживала мою дрожащую спину. – Скорее всего, это все равно не помогло бы. Кто-нибудь может выключить главный рубильник? Я не хочу, чтобы эта штуковина начала двигаться, пока мы будем вытаскивать Хэвен.
– Это не требуется. Он выключен.
– Откуда ты знаешь?
– Здесь автоматический расцепитель с шунтовой катушкой.
Харди покачал головой.
– Мне нужно, чтобы кто-нибудь сходил в машинное отделение и удостоверился, что эта проклятая штука на самом деле выключена.
– Будет сделано, шеф. – Мануэль связался по двустороннему радиоприемнику с начальником отдела безопасности. Диспетчер сказал, что пошлет первого же освободившегося служащего в машинное отделение отключить главный рубильник для всех лифтов и перезвонит, когда это будет сделано.
– Он сказал, что не может дозвониться до копов, – сообщил нам Мануэл. – 911 занято. Слишком много звонков. Но лифтовая компания пришлет ремонтника.
–Уровень воды повышается, – сказала я Харди, мои руки крепко обвились вокруг его шеи, а ноги сомкнулись у него на талии. – Давай выбираться отсюда сейчас.
Харди улыбнулся и заправил выбившуюся прядь волос мне за ухо.
– У них уйдет всего лишь минута, чтобы проверить рубильник. Просто представь, что мы в джакузи.
– Мое воображение не настолько развито, – ответила я.
– Ты очевидно никогда не была на буровой вышке. – Его рука растирала мне плечи. – Ты нигде не поранилась? Какие-нибудь шишки или синяки?
– Нет, я только немного испугалась.
Он сочувственно вздохнул, сильнее прижимая меня к себе.
– Но теперь ты не боишься, да?
– Да. – Это была правда. Казалось, ничего плохого не может случиться, пока я держусь за эти сильные плечи. – Я только з-замерзла. Я не понимаю, откуда пребывает вода.
– Мануэль сказал, что стена между гаражом и дренажной трубой разрушена. На нас стекают отходы из одного прелестного большого водотока.
– Как ты нашел меня так быстро?
– Я как раз направлялся домой, когда ты позвонила. Я помчался сюда со всех ног и прихватил Мануэля с его приятелями. Мы поднялись на служебном лифте на этаж выше и открыли двери с помощью изогнутой отвертки. – Он продолжал гладить мои волосы, пока говорил. – Справиться с аварийным люком лифта было немного тяжелее – пришлось выбить парочку болтов молотком.
Мы услышали громкий и искаженный голос, доносящийся из радиопередатчика, и Мануэль крикнул нам. – Все в порядке, шеф, рубильник отключен.
– Хорошо. – Харди искоса посмотрел на Мануэля. – Я подниму ее наверх и передам тебе. Не позволяй ей упасть в шахту – она скользкая.
Он оттянул мою голову назад, пока я не смотрела прямо ему в глаза.
– Хэвен, я подниму тебя, а потом ты заберешься мне на плечи и позволишь им вытащить тебя. Поняла?
Я неохотно кивнула, не желая оставлять его.
– Когда ты окажешься на верху лифта, – продолжал Харди, – не трогай никакие кабели или приводные шкивы или тому подобную дрянь. Там есть лестница, прикрепленная к стене лифтовой шахты. Будь осторожна, пока будешь лезть по ней – ты такая же скользкая, как намазанный жиром боров на льду.
– А ты?
– Со мной все будет в порядке. Поставь ногу мне на руку.
– Но к-как ты –...
– Хэвен, прекрати болтать и дай мне свою ногу.
Я была поражена легкостью, с которой он поднял меня, одной большой рукой подхватив меня снизу, чтобы передать двум рабочим. Они схватили меня за руки и потянули на крышу лифта, держа крепко, будто боясь, что я могу соскользнуть в сторону. А я скорее всего могла бы, я вся была в какой-то слизи.
Обычно я легко могла взобраться по лестнице, но сейчас мои ноги и руки скользили по металлу. Нужно было сконцентрироваться и приложить усилия, чтобы добраться до лестничной площадки, где Харди с трудом открыл двери лифта. Многие люди хотели помочь мне. Среди них была парочка служащих офиса, начальник службы безопасности, охранник, недавно прибывший ремонтник, и даже Келли Рейнхарт, которая не переставая в ужасе восклицала, повторяя снова и снова: " Я только полчаса назад видела ее... Я не могу поверить в это... Я видела ее только..."
Я ни на кого не обращала внимания, не из-за грубости, а от всеобъемлющего страха. Я ждала у открытых дверей и отказывалась сдвинуться с места, нервно выкрикивая имя Харди. Я слышала, как плещется вода, и какое-то ворчанье, а еще несколько самых грязных ругательств, которые я когда-либо слышала в своей жизни.
Первым показался Мануэль, а затем появился и его приятель. Наконец Харди выполз из дверного проема, промокший и покрытый той же самой непонятной слизью, что и я. Его деловой костюм прилип к телу. Я была уверена, что запах от него исходил не лучше, чем от меня. Его волосы были местами взъерошены. Он был самым привлекательным человеком, которого я когда-либо видела в жизни.
Я бросилась к нему, обняла за талию и склонила голову ему на грудь. Я слышала, как бьется его сердце.
– Как ты выбрался? – спросила я.
– Я встал на перила, подтянулся к верхней раме и поднял ногу. Я чуть не соскользнул, но Мануэль и Хуан поймали меня.
– El mono, – сказал Мануэль, будто объясняя, и я услышала грохот смеха в груди Харди.
– Как это переводится? – спросила я.
– Он назвал меня обезьяной. – Из заднего кармана Харди достал бумажник и извлек несколько мокрых купюр, принося извинения за состояние, в котором они находились. Служащие хмыкнули и уверили его, что деньги были по-прежнему в порядке, и затем они все обменялись рукопожатием.
Я стояла, вцепившись руками в Харди, пока он разговаривал с ремонтником и начальником службы безопасности офиса. Даже несмотря на то, что я уже была в безопасности, все-таки не могла заставить себя отпустить его. И он, казалось, не возражал против этого, только время от времени поглаживал меня рукой по спине. Пожарная машина с горящими фарами подъехала к зданию.
– Послушайте, – сказал Харди начальнику службы безопасности, вручая ему мокрую визитную карточку. – Мы уже все сказали. Ей уже достаточно испытаний на сегодня. Я должен позаботиться о ней и проследить за тем, чтобы мы оба отмылись. Если у кого-нибудь возникнут вопросы, они могут связаться со мной завтра.
– Конечно, – ответил начальник службы безопасности. – Я понимаю. Дайте мне знать, если вам понадобится какая-нибудь помощь. Всего вам доброго.
– Он очень внимателен, – сказала я, пока Харди выводил меня из здания, прямо мимо пожарной машины и фургона с появившейся операторской группой.
– Он надеется, что ты не предъявишь ему иск, – ответил Харди, подводя меня к своему автомобилю, который стоял на парковке. Это был мерцающий серебристый Мерседес седан, а его внутренняя бежевая обивка была лоснящейся и просто безупречной.
– Нет, – сказала я беспомощно. – Я не могу сесть в автомобиль в таком отвратительном грязном виде.
Харди открыл дверь и усадил меня.
– Садись, дорогая. Мы не пойдем домой пешком.
Я съеживалась каждую секунду нашей короткой поездки до дома 1800 по ул. Мейн, зная, что мы портим интерьер его автомобиля.
Но худшее было впереди. После того, как Харди припарковался в подземном гараже нашего здания, мы приблизились к лифту, который вел в вестибюль. Я остановилась как вкопанная и повернулась от лифта к лестнице. Харди остановился вместе со мной.
Последнее, что хотелось мне, так это застрять в другом лифте. Это было уж слишком. Я чувствовала, как сопротивлялся каждый мускул моего тела.
Харди молчал, позволяя мне пройти через это.
– Чёрт, – я задыхалась. – Я не могу всю оставшуюся жизнь избегать лифтов, да?
– Не в Хьюстоне, – выражение лица Харди было мягким. Я подумала, что вскоре доброта может превратиться в жалость. Этого было достаточно, чтобы подтолкнуть меня вперед.
– Ну, давай же, Хэвен, – пробормотала я себе под нос и нажала на кнопку. Моя рука дрожала. В то время как лифт спускался в гараж, я ждала так, словно стояла на пороге ада.
- Предыдущая
- 43/69
- Следующая