Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Девушка и призрак - Кинселла Софи - Страница 44
Тем не менее я в такси и при полном параде.
— Приехали! Парк-Лейн. — Сэди смотрит в окно. — Расплачивайся и пошли.
Вокруг яркие вспышки фотокамер и непрерывный людской гул. Группа человек из десяти шествует по красной ковровой дорожке в отель «Спенсер» на вечеринку «Люди дела». Если верить «Файнэншиал таймс», здесь соберутся все лондонские сливки бизнеса.
Приятно почувствовать себя сливками, но лучше бы я сюда не приходила. Причин несколько.
1. Мы помирились с Джошем, не время бегать на свидания с другими мужчинами.
2. Все мои мысли заняты работой.
3. Я действительно не могу думать ни о чем другом.
4. Джанет Грейди может оказаться здесь и осрамить меня перед всеми.
5. От Клайва Хокстена тоже жди беды.
Не говоря уже о том, что:
6. Я вовсе не стремлюсь весь вечер общаться с мистером Нахмуренные Брови.
Столько минусов, а плюс только один. Там, где соберутся четыреста деловых людей сразу, уж парочка-то окажется директорами по маркетингу. А вдруг они хотят сменить работу? Да наверняка.
Это мой последний шанс. Найти кандидата для «Леонидас Спортс».
Я заглядываю в доверху набитую визитками сумочку, потом любуюсь на свое отражение в окне. Надо ли говорить, что за мой наряд снова отвечала Сэди? На мне черное, украшенное блестками винтажное платье с бахромой на рукавах и эполетами из бисера в египетском стиле на плечах, сверху накинут плащ. Глаза сильно подведены, по руке змеится длинный браслет, а дополняет облик пара настоящих кружевных чулок. На голове тесная сетчатая шапочка, найденная Сэди на каком-то антикварном рынке.
Сегодня я чувствую себя в этом нелепом наряде почти уверенно. Во-первых, все явятся расфуфыренные. Шапочка — это, конечно, чересчур, зато она мне идет. Настоящий гламур в стиле ретро.
Сэди тоже нарядилась — в бирюзово-зеленое платье с бахромой и накидку из павлиньих перьев. На ней не меньше десятка бус, на голове самая нелепая шляпка в мире, усеянная целой россыпью фальшивых бриллиантов. Она то и дело нервно щелкает замком вечерней сумочки. После рассказа о несчастной любви Сэди постоянно на взводе. Все мои последующие расспросы она игнорировала, меняла тему разговора или сразу исчезала. Так что больше я ничего не узнала.
— Пойдем же, ну пойдем! — Она приплясывает от нетерпения. — Не могу дождаться танцев!
Снова-здорово. Одни танцы на уме.
— Сэди, пойми, — строго говорю я, — это деловой вечер. Здесь не танцуют, а обсуждают рабочие вопросы.
— Рано или поздно, — уверенно заявляет она, — все заканчивается танцами.
Хорошо, что не все так легкомысленны.
Я вылезаю из машины, меня окружают смеющиеся люди, которые пожимают друг другу руки и позируют перед камерами. Кое-кого я видела на страницах «Людей дела». Я чувствую себя полной дурой, но потом смотрю на Сэди и так же гордо вскидываю подбородок. Подумаешь, важные шишки. Я тоже не промах. Совладелица фирмы. Правда, добра в ней два сотрудника, не считая кофемашины.
— Привет, Лара, — слышу я голос Эда за спиной.
Смокинг сидит великолепно, темные волосы эффектно зачесаны назад. Джош никогда не носит скучный смокинг. Он любит стильную одежду — китель а-ля Неру, модные джинсы. Но это Джош.
— Привет.
Я беру его под руку, прежде чем он вознамерится меня поцеловать. Если это, конечно, придет ему в голову. Он изучает мой наряд.
— Прекрасная стилизация под двадцатые годы.
Догадался, Эйнштейн проклятый!
— Да. Люблю этот стиль, — говорю я.
— Я заметил, — невозмутимо отвечает он.
Сэди пристраивается около Эда. Потом обвивает его обеими руками и нежно оглаживает шею.
Меня сейчас вырвет. Она что, весь вечер собирается этим заниматься?
Мы подходим к небольшой группе фотографов и по сигналу девушки с наушником останавливаемся. Эд вздыхает:
— Прошу прощения, Лара, таковы правила.
— Черт! — вырывается у меня, когда вспышка слепит глаза. — Что нужно делать?
— Встань рядом и чуть приподними голову, — терпеливо наставляет он. — Ничего страшного, тут любой растеряется. Мне пришлось пройти специальный тренинг, чтобы чувствовать себя нормально в таких ситуациях. Первый раз я так напрягался, что походил на марионетку из «Тандербердс».[16]
Я невольно улыбаюсь. По правде говоря, со своей квадратной челюстью и широкими темными бровями он и впрямь вылитый герой «Тандербердс».
— Знаю, знаю, — усмехается он, никак не реагируя на беснующиеся вспышки. — Я и так похож на куклу. Можешь не смущаться. Я на правду не обижаюсь.
— Я этого не говорила! — неловко возражаю я. Мы направляемся к следующей группе фотографов. — А откуда ты знаешь про «Тандербердс»?
— Да я еще в детстве их смотрел. Был настоящим фанатом. И хотел стать Скоттом Трэйси.
— А я мечтала быть леди Пенелопой, — признаюсь я. — Выходит, кое-что о британской культуре ты все-таки знаешь?
Эд не успевает дать достойный ответ: к нам подлетает девушка в наушнике и тащит дальше.
Пока мы идем к дверям отеля, я верчу головой во все стороны, выискивая достойных кандидатов на должность директора по маркетингу в «Леонидас Спортс». Сэди тоже не теряет времени даром: теребит волосы Эда, трется щекой о его щеку и запускает руку за отворот смокинга. Когда мы подходим к стойке регистрации, рука перемещается в его карман. Я подпрыгиваю от неловкости.
— Сэди! — злобно бормочу я за спиной Эда. — Что ты там забыла?
— Интересно же, — отвечает она безмятежно. — Но там ничего нет, только какая-то бумажка и пачка визиток. Может, в карманах брюк что завалялось? А? — Она весьма заинтересованно изучает Эда ниже пояса.
— Сэди! — в ужасе шепчу я. — Прекрати!
— Мистер Харрисон, — женщина в коротеньком темно-синем коктейльном платье устремляется к Эду, — я Соня Тейлор, руководитель пиар-отдела в издательском доме «Дьюхерст». Мы все ждем вашего выступления.
— Спасибо, что пригласили, — кивает Эд. — А это Лара Лингтон, моя… — он запинается, не зная, как определить мой статус, — спутница.
— Здравствуйте, Лара, — тепло улыбается Соня. — Чем занимаетесь?
Какая удача. Руководитель пиар-отдела в издательском доме «Дьюхерст».
— Здравствуйте, Соня. — Я чувствую себя настоящей деловой женщиной. — Я занимаюсь элитным персоналом. Вот моя визитка… — И вскрикиваю помимо воли: — Только не это!
— Все нормально? — Соня немного обеспокоена.
— Да-да! — бормочу я, стараясь не пялиться на Сэди, которая ловко запустила руку в брючный карман Эда. — Все в порядке.
— Ну ладно, — с сомнением произносит Соня.
Сэди сосредоточенно шурует в кармане. Что она там надеется отыскать?
— Ты как? — озадаченно смотрит на меня Эд.
— Хорошо, — выдавливаю я. — Просто прекрасно… — И мямлю, стараясь сгладить свой сдавленный хрип: — Извини… Закашлялась.
Господи! Успокоится она или нет?
— А вот и снова я! — Соня протягивает нам бейджи. — Эд, можно вас на пару слов? Обсудить порядок выступлений.
Напряженно улыбаясь, она отводит Эда в сторону. Я достаю мобильник и поворачиваюсь к Сэди.
— Не смей так больше делать! Ты меня отвлекаешь! Я просто не знала куда глаза девать!
Сэди насмешливо приподнимает брови:
— Уж и порезвиться немного нельзя.
— Порезвилась — и хватит! Ты уже выставила меня дурой перед Соней. Она даже визитку мою не взяла.
— Подумаешь, — беззаботно усмехается Сэди. — Какая разница, что она подумает.
Внутри у меня все обрывается. Она что, не видит, в каком я отчаянном положении?
— Есть разница. Как ты думаешь, за каким хреном я сюда приперлась? У меня проблемы с бизнесом. Мне нужны важные шишки. Мне нужен человек для «Леонидас Спортс» к завтрашнему дню. Если он не появится, нам крышка. Мы идем ко дну. Я с ума схожу, а тебе лишь бы развлекаться. Тебе на все наплевать! — Голос начинает дрожать. — В общем, делай что хочешь. Но на глаза мне не попадайся.
— Знаешь… — начинает Сэди, но я сбегаю от нее в банкетный зал.
16
Известный английский сериал с нарисованными героями.
- Предыдущая
- 44/80
- Следующая