Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна лесного призрака - Кенни Кэтрин - Страница 30
— Не думаю, что стоит это делать. Миссис Мур может приготовить королевский обед из банки консервов и сушеных овощей. Сегодня им надо побыть одним. Какое счастье, что все так повернулось. Все эти годы миссис Мур вела себя очень мужественно и достойно.
— И Линни, — добавила Трикси.
Дядя Эндрю кивнул головой.
— Теперь у этой семьи все постепенно наладится.
— Мэтью Мур вряд ли сможет заработать на жизнь, собирая и продавая женьшень, правда, дядя? — обеспокоенно спросила Трикси.
— Кое-что он заработает. Женьшень стоит очень дорого. Его экспортируют главным образом в Китай. Китайцы считают, что женьшень — это волшебное лекарство, которое излечивает от всех болезней. Но Мэтью сможет помочь мне в доме. Я думаю, что Билл Хоукинс с удовольствием передаст ему часть своих обязанностей. Тогда он сможет больше работать на своей ферме.
После ужина Куропатки вымыли посуду и привели в порядок кухню, чтобы миссис Мур ничего не надо было убирать утром.
На следующее утро подстриженный и помолодевший Мэтью Мур настоял, что он запряжет мулов для Линни.
— Как замечательно, когда папа дома, — сияя, сказала Линни. — Мама говорит, что наконец-то мы опять стали настоящей семьей. Вы готовы?
— Нас не посадят в самолет с такой горой багажа, — печально сказала Трикси, глядя на растущую груду вещей около фургона. — У нас нет выхода. Дядя Эндрю, придется оставить здесь все спелеологическое снаряжение.
— Замечательная мысль! — радостно воскликнул дядя Эндрю. — Тогда вы непременно вернетесь в будущем году. Мы вместе обследуем ближайшие горы и озера, посмотрим, какие еще пещеры есть в округе.
— Здесь всегда найдется работа для врачей, — мечтательно произнес Брайан.
— И для Сыскного агентства Белден-Уилер, — продолжила Трикси. — Пожалуйста, не забудь об этом.
— Конечно, я никогда не забуду, — ответил дядя Эндрю.
— Надеюсь, что здесь могут пригодиться ценные советы образованного агронома, — включился в разговор Март. — Но, подумать только, сколько лет пройдет, прежде чем мы закончим учебу. Кто поможет мне поднять этот бачок с рыбами? Вот так. Теперь можно отправляться. Нам столько надо успеть сделать в Уайтхолл-Спрингсе до поезда!
Куропатки тепло попрощались с миссис Мур и поблагодарили ее за все заботы.
— Вы вернули мне из мертвых моего Мэтью, — напомнила она. — Это больше любых благодарностей. Мы будем очень скучать без вас, и Линни, и я, и мой муж.
Глаза ее сияли, и вся она светилась радостью. Вместе с Мэтью она махала им вслед, пока фургон не скрылся из виду.
Первым человеком, которого они увидели в Уайтхолл-Спрингсе, был Сэм Оуэнс.
— Мне пришлось отправить Слима в тюрьму в Лорель, — сказал он. — Я не был уверен в его безопасности. Народ волнуется и возмущается. Скоро состоится суд. Думаю, что его приговорят к заключению на долгий срок.
— Хорошо, об этом можно больше не беспокоиться, — сказал дядя Эндрю. — Теперь займемся нашим главным делом.
— Мне почему-то страшно. Я не знаю, что я скажу этому редактору, — сказала Трикси.
— О чем ты говоришь, Трикси. У тебя есть по два экземпляра каждого вида, — возмутился Март. — Можно считать, что пятьсот долларов у нас в кармане.
Редактор журнала «Научный дайджест» пришел в восторг, когда ребята поставили перед ним небольшой оцинкованный бачок. В комнате находилось довольно много народу. В разных местах стояло несколько ведер и бачков.
— Неужели вам действительно удалось поймать настоящих рыб-призраков? — спросил редактор. Он взял со стола большую лупу и посмотрел в бачок. — До сих пор никто еще не принес сюда того, что мы ищем. Мистер Гленденинг, подойдите сюда, пожалуйста, посмотрите, что принесли ребята! — позвал он англичанина, который разговаривал с двумя мужчинами в другом конце комнаты.
Затаив дыхание, Трикси следила, как мужчины внимательно рассматривали содержимое их бачка. Наконец редактор взглянул на Куропаток и сказал:
— Боюсь, что наши мечты не сбылись, настоящую рыбу-призрака ни разу не находили нигде, кроме Мамонтовой пещеры в Кентукки. Я надеялся обнаружить ее здесь и таким образом доказать, что существует подземный водный путь из Кентукки в Миссури. Вашими рыбами могут заинтересоваться музеи, и я уверен, что владельцы какой-нибудь пещеры в районе Спрингфилда захотят купить ее для выставки. Мне очень жаль.
Лицо Трикси стало белым как полотно. Она не могла вымолвить ни слова.
— Не переживай, — стала утешать ее Белка. — Не переживай. Мы заработаем эти деньги, когда вернемся домой. Ты обязательно придумаешь что-нибудь, Трикси, спорим, что придумаешь.
— Я одна не придумаю, — гордо сказала Трикси, — но все вместе Куропатки обязательно что-нибудь придумают.
— Вот это характер! — восторженно захлопал в ладоши Джим. — Ребята, посмотрите на мистера Гленденинга, что он делает?
— Он подает какие-то знаки редактору, — сказал Март. — Трикси, он просит редактора подойти к нашему бачку. Давайте подслушаем, о чем они говорят.
Редактор и мистер Гленденинг что-то оживленно обсуждали, но говорили они так тихо, что Куропатки почти ничего не могли разобрать.
— Этого не может быть! — с изумлением в голосе недоверчиво говорил редактор.
— Тем не менее, это факт, — настаивал мистер Гленденинг, еще раз приблизив лупу к бачку. — Посмотрите внимательнее. Видите ряды бугорков у него на голове и на челюстях?
— Фантастика! — воскликнул редактор.
— Вот именно, — подтвердил мистер Гленденинг. — Один экземпляр был найден около пятидесяти лет назад в штате Миссури около Саркокси. С тех пор никто его ни разу нигде не встречал. Ученые утверждают, что эти рыбы жили в пещерах под землей дольше всех других живых существ и обходились без глаз дольше любых других позвоночных.
— Какое отношение это имеет к моим подопечным? — спросил дядя Эндрю.
— Самое прямое, — ответил редактор журнала. — Ваши молодые люди не нашли рыб того типа, за который мы предлагали награду. Но они принесли сюда еще более редкое существо. Я должен поговорить с нашим советом директоров, но я могу обещать следующее: за эту находку молодые люди получат награду, которая наверняка будет не меньше награды, обещанной за рыбу из Мамонтовой пещеры. Если молодые люди оставят свой адрес, мы свяжемся с ними не позже, чем через неделю.
— Ну и дела! — сказала Трикси, глубоко вздохнув.
— Ну и дела! — хором повторили Куропатки.
— Я знаю, что вы имеете в виду, — сказал дядя Эндрю, — и я разделяю ваши чувства.
Линни не произнесла ни слова с той минуты, как они поставили бачок на стол перед редактором.
— Теперь можно открыть глаза, — сказала она. — Я все это время молилась про себя и просила Господа, чтобы эта награда досталась вам. После всего, что вы сделали для нас с мамой, я бы просто не вынесла, если бы вы не получили награду.
— Линни, ты — самый лучший друг на свете. Мы будем очень скучать без тебя.
— Я тоже буду скучать без вас. Ой, ваш поезд скоро подойдет к платформе.
Март нагнулся и взял свои вещи. Остальные Куропатки тоже подхватили свои рюкзаки и быстро пошли вслед за Мартом.
Местный поезд подошел к перрону. Март и Брайан стали передавать багаж Джиму, а он укладывал его в угол в конце пыльного пассажирского вагона.
Улыбаясь сквозь слезы, Трикси и Белка обняли и расцеловали дядю Эндрю и Линни. Мальчики обменялись рукопожатиями, помогли девочкам войти в вагон и вошли за ними.
Куропатки махали провожавшим, пока платформа не скрылась из виду, потом расселись по местам и посмотрели друг на друга.
— Невероятно! За сегодняшний день опять столько всего произошло! — сказал Март. — У меня голова просто кругом идет.
— Надо же. Пока мы были у дяди Эндрю, что-нибудь случалось каждый день, — радостно произнесла Трикси. — У нас никогда еще не было таких замечательных каникул. Во-первых, мы помогли вернуть в семью мистера Мура. Во-вторых, нашли рыбу-призрака. Я надеюсь, что нам достанется награда. Значит, автобус для детей-инвалидов будет куплен и на наши деньги. Надеюсь, мы когда-нибудь придумаем что-то такое же увлекательное, как в этом году!
- Предыдущая
- 30/30
