Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна лесного призрака - Кенни Кэтрин - Страница 10
— Куда? — встрепенулась Трикси.
— Переправляйтесь на лодке на тот берег. Вдоль берега идет короткая тропа. Надо пройти мимо небольшой карстовой пещеры, а потом через узкий заливчик до конца тропы, — объяснила Линни Слиму. — Мы туда плавали один раз. Вы увидите точно наискосок от нашего дома большую скалу и в ней вход в пещеру. Я думаю, ее еще никто не исследовал. Там внутри красиво, как во дворце! — Глаза у Линни сияли. — Я была только у самого входа. Трикси, я видела в пещере ручей. Может быть, вы найдете там ваших рыб-призраков!
— На что вам сдались эти тощие выродки? — полюбопытствовал Слим.
— Значит, ты видел в пещерах этих рыб? — вместо ответа спросила Трикси.
— Ну, видел разок-другой, — ответил Слим. — На кой ляд они вам сдались? Уж если вам нужна рыба, я покажу вам хорошее место. Там классно ловится стерлядь.
— Стерлядь нам не нужна, — сказала Трикси и добавила: — Пока не нужна. Белка, правда люди с Восточного побережья ведут себя иногда странновато?
Белка кивнула. Она поняла, что Трикси хочет запутать Слима.
— Слим, как ты думаешь, эти рыбы могут жить в пещере за заливом? — спросила Трикси, пытаясь не выдать голосом свою заинтересованность.
— Господи, конечно, могут. Они здесь повсюду водятся. Только, убей меня Бог, если я понимаю, зачем они вам нужны.
— Раз нужны, значит, нужны, — ответила Трикси. — Пошли, Куропатки.
Она пошла в гостиную, взяла свое ведерко, положила в него сачок, надела шлем с карбидной лампой и весело попрощалась с миссис Мур, дядей Эндрю и Линни. Следом за ней двинулись остальные Куропатки.
Слим быстрым шагом направился по извилистой тропинке к озеру. Уроженец Озаркских гор, он чем-то напоминал стремительных местных собак. Ребята шли за ним гуськом. Они скользили и спотыкались, но ни на шаг не отставали от Слима. На берегу ребята побросали в лодку нейлоновые веревки и остальное снаряжение и залезли сами. Слим и Джим сели на весла, Март оттолкнул лодку и прыгнул на корму.
— Наконец-то! — воскликнула Трикси.
Подул ветер, и лодка стала покачиваться на волнах. Ребята запели свою любимую песенку:
Плыви, плыви, моя лодочка,
Плыви, плыви вперед,
Мы весело…
— Господи, что там такое? Что с ним случилось? Джим, Брайан, смотрите!
Джим бросил свое весло и стремительно прыгнул в воду, за ним выпрыгнули из лодки сначала Март и Брайан, а потом Трикси. Ребята сразу поняли, что не успеют вовремя подплыть к тонущему человеку и спасти его, даже если будут грести изо всех сил.
Около карстовой пещеры беспомощно барахтался в воде седой мужчина. У него уже не было сил выбраться на берег и тем более доплыть до своей перевернутой лодки. Джим плыл стремительно, как ондатра. Трикси держалась за ним, рассекая воду сильными, ровными гребками.
— Белка, оставайся в лодке! — крикнул Брайан. — Греби к нам!
Джим первым доплыл до утопающего и попытался схватить его за ворот рубашки, чтобы удержать на поверхности. Но обезумевший от страха мужчина обеими руками вцепился в шею Джима, и оба погрузились в воду.
Потом голова Джима показалась на поверхности. Он хотел набрать воздуха в легкие и освободиться от мертвой хватки утопающего. Подплывшая Трикси стала с силой разжимать пальцы мужчины, пытаясь ослабить хватку. Не тут-то было! Лицо мужчины было искажено от ужаса, и он только крепче сжимал горло Джима, не поддаваясь усилиям Трикси. Тогда она размахнулась и со всей силы ударила мужчину по подбородку, пока Март и Брайан еще не подоспели на помощь. Удар был настолько силен, что ошеломленный мужчина тотчас ослабил свою хватку.
Подоспевшие Брайан и Март тотчас овладели ситуацией. Март освободил ослабевшего Джима и, обняв его, поплыл с ним к лодке. Брайан в это время схватил мужчину одной рукой за подбородок и, с силой отталкиваясь ногами и подгребая свободной рукой, поплыл кролем. Потом он двумя руками перехватил мужчину поперек туловища и поплыл, толкая его перед собой. Тем временем Трикси уже перевернула лодку пострадавшего, подобрала весла, вставила их в уключины и двинулась навстречу Брайану. Туда же по просьбе Белки Слим подогнал их лодку.
Брайан положил мужчину на дно его лодки, а Трикси в это время удерживала ее на плаву. Седой мужчина стал уже приходить в себя, когда Брайан взялся за весла, и они поплыли обратно к берегу.
Обеспокоенная состоянием Джима, Трикси быстро поплыла к лодке дяди Эндрю.
— Что ты дергаешься, Трикси? — спросил Март, когда она влезла в лодку. — Джим проплыл часть пути без моей помощи.
— Меня не так-то легко отправить на тот свет, — сдавленным голосом сказал Джим. — Трикси, думаешь, я не понимаю, что ты сделала для меня… и не только ты, если говорить честно. У этого человека мертвая хватка. — Джим осторожно провел рукой по шее.
— Интересно, неужели у вас дома одного человека всегда спасают трое мужчин и одна девушка? — с издевкой спросил Слим.
— У нас дома, — холодно ответила Трикси, — мужчины не отсиживаются в стороне, если кто-то тонет.
— Подумаешь! Я оглянуться не успел, а вы уже плыли к этому безмозглому кретину как ненормальные. Вас и так было четверо, а меня что-то не тянуло в холодную воду. Но трусом я никогда не был. Вы это выбросьте из головы. Зачем этот кретин полез в лодку, если не умеет плавать?
Ребята пропустили мимо ушей оправдания Слима и перестали обращать на него внимание. Трикси предложила:
— Нам надо отвезти этого человека к миссис Мур. Она наверняка знает, как ему помочь.
Когда лодки причалили к берегу, мужчина стал понемногу приходить в себя.
— Мне кажется, я могу идти сам, — сказал он Куропаткам. — Простите, из-за меня у вас столько лишних хлопот.
Но оказалось, что мужчина и шагу не может ступить без помощи, и мальчикам пришлось поддерживать его, пока они шли вверх по тропинке к дому.
Миссис Мур и Линни выбежали из дома. Миссис Мур велела ребятам принести в гостиную подушки и одеяла и уложить пострадавшего. Пока готовили кофе и наполняли бутылки горячей водой, было не до рассказов.
Через некоторое время мужчина явно почувствовал себя лучше и попытался говорить, но миссис Мур приказала ему замолчать. Ребят она отправила наверх переодеваться. Белка, которая не вымокла в холодной воде, пошла помочь Линни с обедом, а дядя Эндрю сел в кресло рядом с незнакомцем.
— Еще будет время рассказать, что с вами случилось, — сказала миссис Мур ребятам. — Хватит нам неприятностей и без воспаления легких.
Ребята послушно двинулись наверх, продолжая обсуждать случившееся.
Слим все это время стоял, прислонясь к дверному косяку.
— Я вернусь попозже. Может, вы захотите поплыть еще раз. — Он вышел и забрался на своего мула прежде, чем кто-нибудь успел ему ответить.
— Я очень сомневаюсь, что сегодня будет еще одна попытка, — сказал дядя Эндрю.
— Дядя Эндрю, пожалуйста, пожалуйста! — на всякий случай попросила Трикси, задержавшись на лестнице.
— Давайте разберемся сначала в утреннем происшествии на озере, — сказал дядя Эндрю. — Мне кажется, что вы сумели предотвратить трагедию. Это не шуточки.
— Но сейчас ведь все в порядке, — настаивала Трикси. Дядя Эндрю предпочел не отвечать ей, и Трикси покорно пошла наверх вслед за Джимом и братьями.
Собравшись с силами, седоволосый мужчина откинул одеяло, сел и объявил:
— Со мной все в порядке. Скажите, могу ли я найти слова, чтобы выразить вашим молодым людям благодарность за спасение от неминуемой смерти?
— Что произошло на озере? — спокойно спросил дядя Эндрю.
— Моя фамилия Гленденинг. Меня многое интересует в этих горах, поэтому я приехал сюда. Постоянно я живу в Лондоне. Меня с одинаковым успехом можно считать и археологом и геологом. Но я твердо знаю, что никогда не научусь управлять простой лодкой. Она такая же непредсказуемая, как местные мулы. Я радовался, что у меня все так хорошо получается, но вдруг что-то случилось, и я упал в воду. По-моему, я некоторое время придерживался за весло. Но если бы не подоспели ваши ребята, я был бы уже на том свете.
- Предыдущая
- 10/30
- Следующая
