Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Фальшивый лорд - Келли Фиона - Страница 24
— Точно, — вполголоса сообщила она. — Скрипит дверь. Она не закрыта.
Дверь слабо раскачивалась на петлях.
— По-видимому, О’Грэди забыл ее запереть, — сказала Белинда.
— Маловероятно, — возразила Трейси. — Возможно, кто-то ее открыл. Почему-то охранная сигнализация не сработала.
— Почему же, интересно? — удивилась Белинда.
— Хватит спорить! — прикрикнула на подруг Холли. — Факт, что нас сюда позвали. Мы явились и обнаруживаем незапертую дверь. Какой вывод?
— Кто-то хочет, чтобы мы вошли в здание, — заключила Трейси.
— Что будем делать? — спросила Холли. — Войдем или позвоним в полицию?
Наступила короткая пауза. Никто из девочек не произнес ни звука и не шевелился. Потом Трейси протянула руку и распахнула настежь дверь.
— Мы никогда не сумеем разгадать эту загадку, если не пойдем на небольшой риск!
Так думала не только она, но и ее подруги. Холли и Белинда последовали за Трейси.
Зайдя внутрь, они остановились и прислушались. В школе было тихо и темно, как в могиле. Подруги медленно двинулись вдоль коридора. Через каждые несколько шагов они останавливались и слушали. Лишь когда они повернули за угол и оказались в главном коридоре, тишину нарушил какой-то звук. Поначалу негромкий, он становился все более отчетливым, чем дальше они продвигались по школе.
— Похож на музыку! — заметила Белинда.
— Откуда же он раздается?
— Не из музыкального кабинета, это уж точно! — определила Холли.
Тяжелые удары большого барабана и повторяющиеся ритмические аккорды электронного инструмента не походили на музыку, какую обычно можно услышать в здании школы. Такая музыка звучит на ночных дискотеках.
— По-моему, она раздается где-то в районе директорского кабинета, — сказала Холли.
Белинда усмехнулась.
— Может, мисс Хосуэлл развлекается тут вечерами по секрету от всех.
— Сейчас выясним, — сказала Трейси.
Хотя коридор был окутан темнотой, наполнявшие его ритмические звуки лишали его полуночной жути и подбадривали девочек. Они быстро шли вперед — Трейси первая, Холли и Белинда за ней. Желание выяснить, что происходит, перевешивало всякий страх перед возможной опасностью, поджидающей их.
Когда подруги свернули в коридор, ведущий к кабинету директора, они увидели клинышек света, выбивающийся из приемной миссис Уильямс. Сомнений не оставалось — музыка гремела именно оттуда.
Тесно сгрудившись, девочки подкрались к приоткрытой двери и остановились возле нее, не зная, что делать дальше. Трейси посмотрела на подруг и прошептала.
— Раз, два, три!
На счет «три» они влетели в приемную. Увиденное поразило их. Кабинет был разгромлен — стоял перевернут, его ящики валялись на пол вперемешку со стульями. Со стен кто-то сорвал все постеры. Картотечный шкаф лежал на боку, рядом с ним вылетевшие карточки и бумаги. На полу под окном стоял динамик, извергая водопад оглушительной музыки. Холли подскочила и выдернула вилку из розетки. Музыка мгновенно сменилась жуткой тишиной.
— Походит на кражу со взломом! — сказала Холл.
— Точно! — согласилась Белинда. — И вы знаете, на кого хотят свалить всю вину? На нас!
— Тихо! — прошипела Трейси, глядя на дверь, ведущую в директорский кабинет. Она была полуоткрыта. В кабинете горели все огни, а у дальней стены стояла «Белая леди». Может, взломщики все еще находятся там?
Трейси направилась на цыпочках к двери и, после недолгих колебаний, резко распахнула ее настежь.
— Никого нет, — сообщила она и шагнула внутрь.
Кабинет мисс Хосуэлл тоже был разгромлен, а на стенах красовались алые надписи:
«Детективный клуб невиновен».
«Мы тут ни при чем».
«Мы не сделали ничего плохого».
«Получайте за то, что нам не верили!»
— Какой кошмар! — воскликнула Белинда. — Кому это могло понадобиться?
— Разве не ясно, кому? — ответила Трейси. — Чтобы все выглядело так, будто это дело наших рук.
Их снова подставили.
— Итак, это не грабители, — сказала Холли.
— Конечно, нет! — согласилась Трейси. — Иначе они украли бы «Белую леди».
Холли принюхалась. В кабинете стоял резкий запах бензина.
— Похоже, они собирались поджечь школу, — сказала она. — Мы вовремя им помешали.
Одно из окон было открыто.
— Вероятно, они выбрались через него, — заметила Белинда.
— Пойдемте и мы, — предложила Трейси. — Одна искра, и все тут заполыхает.
Девочки попятились к двери. Вдруг на глазах у них за окном вспыхнула спичка.
Холли очнулась первая.
— Бежим отсюда! — закричала она в отчаянии. — Быстрей!
Повернувшись, она вытолкнула за дверь Трейси и Белинду. Через мгновение огненная стрела промчалась по кабинету мисс Хосуэлл и вылетела в приемную. Взрывом девочек швырнуло на пол. Кое-как вскочив на ноги, они увидели, что директорский кабинет превратился в царство бушующего пламени.
— «Белая леди»! — ахнула Белинда.
— Забудь про нее! — сказала Трейси. — Теперь ее уже ничто не спасет!
Какое-то время они стояли в оцепенении, слишком пораженные увиденным, чтобы что-то предпринимать. Горела уже и приемная миссис Уильямс. Холли вытащила в коридор подруг и захлопнула дверь.
— Огонь пока заперт, — крикнула она. — Бежим на улицу. Надо позвонить пожарным.
Снова пробежав по темным коридорам, подруги выскочили на игровую площадку.
— Попробуем позвонить из домика сторожа! — предложила Трейси.
Девочки обогнули здание школы и проскочили под навесом для велосипедов.
Трейси забарабанила кулаками в дверь О’Грэди. Но в окнах не было огня, и на яростный стук никто не отозвался.
— Он куда-то уехал, — крикнула Трейси. — Что же нам теперь делать?
Холли огляделась вокруг. Возле двери мистера Руджа стоял на нескольких кирпичах большой горшок с фуксиями. Она отодвинула горшок в сторону и схватила кирпич.
— Берегитесь! — предупредила Холли подруг и швырнула кирпич в окно О’Грэди.
— Отлично! — воскликнула Белинда. — Теперь нас обвинят еще и в этом!
Но Холли не слушала ее. Просунув руку в разбитое окно, она открыла защелку и подняла кверху оконную раму. Через минуту она уже находилась в комнате и набирала номер 999.
Через четыре минуты к школе подъехала бригада пожарных, а вскоре за ними и полицейская машина.
— Что вы тут делаете все вместе? — спросила детектив Андерсон, увидев девочек.
— Длинная история! — ответила Холли.
— Все равно вы не поверите! — добавила Белинда.
— А вы попробуйте! — сказала женщина-полицейский.
К удивлению членов Детективного клуба, в полиции им поверили.
— Вы едва ли вызвали бы пожарных, если бы хотели сжечь школу, — подчеркнула детектив Андерсон. — Так что можете идти по домам, как только мы запишем ваши показания.
Было уже за полночь, когда блюстители закона покончили со всеми формальностями.
— Теперь нам осталась самая малость — найти настоящих виновников, — вздохнула детектив Андерсон, когда члены Детективного клуба отправились по домам вместе с родителями.
— Но ведь мы вам сказали, кто за всем этим стоит — шофер лорда Балларда! — напомнила Холли.
— И его сестра! — добавила Трейси.
— И Джеймс Хопкирк! — подхватила Белинда.
Детектив Андерсон улыбнулась.
— Увы! — сказала она. — На этот раз вы ошиблись! Мы уже навели справки. Все трое находились в пабе «Георг и дракон» с пяти часов до самого закрытия. Это могут подтвердить по меньшей мере пятьдесят свидетелей.
Холли, Трейси и Белинда уставились на сотрудницу полиции, разинув от изумления рты. Они не верили ее словам.
— Но это должны быть именно они, — заявила Белинда.
— Должны, — согласилась Трейси. — Кто же еще, кроме них?
— Сделайте мне одолжение, предоставьте полиции выяснить это, — сказала детектив Андерсон. — Сегодня вы чудом остались живы. Так что давайте без самодеятельности.
Просьба сотрудницы полиции, разумеется, не достигла цели. Опасность для жизни лишь прибавила членам Детективного клуба решимости выяснить, кто же все-таки виноват в пожаре.
- Предыдущая
- 24/28
- Следующая