Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна упавшего самолета - Келли Фиона - Страница 1
ТАЙНА УПАВШЕГО САМОЛЕТА
ГЛАВА I
Бухта ангела
— Я не могу не волноваться, — сказала миссис Адамс, садясь на крышку переполненного чемодана. — Отпустить вас в Шотландию одних, без присмотра!
Холли привычным жестом заправила за уши свои светло-каштановые волосы и ясными серыми глазами посмотрела на мать.
— Ничего с нами не случится, мам.
Миссис Адамс облегченно вздохнула, когда чемодан под ней защелкнулся.
— Я беспокоюсь не о вас троих, а о тех людях, к которым вы едете.
— Это точно. Такой налет ни для кого не подарок. Но, — продолжала Холли, засовывая в рюкзак взятую с полки книгу, — мы не будем совсем одни. За нами будет приглядывать Кристина Мак-Кечни.
— Я надеюсь на это. Но я поняла из разговора с мамой Трейси, что Кристина по горло занята приготовлениями к благотворительному концерту.
— Ну, вот и хорошо, — успокаивала ее Холли, доставая с полки еще одну книжку и втискивая ее в набитый рюкзак. — Мы станем ей помогать. У нас не будет времени вляпаться в какую-нибудь историю.
— Холли, ради бога! — прервала ее миссис Адамс. — Неужели нужно брать с собой всю библиотеку? Вы едете всего на одну неделю.
С неохотой девочка поставила книгу обратно, на полку своих любимых детективных романов.
Холли обожала читать детективы. Проникать в тайные замыслы и разгадывать их стало ее самым большим увлечением. Но после переезда из Лондона в Виллоу-Дейл времени на чтение не хватало. Она и две ее подруги, объединившись в Детективный клуб, постоянно были заняты расследованием каких-нибудь загадочных обстоятельств, то и дело возникавших в реальной жизни.
Семья Холли — ее родители и младший брат Джейми — переехали в графство Йоркшир, когда миссис Адамс получила повышение по службе. Ей предложили место управляющего в филиале того лондонского банка, в котором она работала. Филиал помещался в небольшом йоркширском городке Виллоу-Дейл. Мистер Адамс без раздумий оставил профессию адвоката в надежде осуществить свою давнишнюю мечту — зарабатывать на жизнь изготовлением изящной резной мебели. А Холли, оказавшись среди незнакомых сверстников, задумала сколотить Детективный клуб, члены которого занимались бы раскрытием темных намерений и дел.
Клуб составили три девочки. Именно их пригласили в Шотландию пожить неделю на берегу озера Лох-Ивейн, в местечке с романтическим названием Бухта Ангела.
— Вы готовы? — крикнул снизу мистер Адамс. — Не забудьте, что нам нужно заехать за Трейси и Белиндой и попасть в Йорк до отхода поезда. Нельзя ли поторопиться?
— Идем, идем, — донеслось сверху.
Вскоре отец Холли просигналил из машины у дома Фостеров, и Трейси Фостер вышла с вещами. Улыбка сияла на ее лице. Светлые волосы так и рассыпались при ходьбе.
Следующая остановка была у дома Белинды Хейес, богатого особняка в шикарном квартале.
— Господи, Белинда! — с чувством вздохнула Трейси, когда ее подруга с заспанными глазами и всклокоченными волосами протиснулась третьей на заднее сиденье.
— Что не так? — спросила Белинда, глядя из-под очков в тоненькой оправе.
— У нас ведь каникулы! Не могла ты надеть что-нибудь другое?
Белинда взглянула на свой растянутый зеленый свитер и потертые джинсы.
— Ты только что сказала, что у нас каникулы, да?
— Да, — согласилась Трейси.
— Значит, я могу одеваться как хочу? Так?
— По-видимому, так, — вздохнула Трейси.
— Вот и прекрасно. — Усевшись в машине, Белинда вытащила плитку шоколада и развернула ее со словами: — Переговорам конец.
Холли засмеялась. Ее забавляло и удивляло, как уживались между собой две ее подруги, такие, в сущности, разные. Трейси всегда искрилась энергией и бодростью. Белинда объясняла это только тем, что Трейси была наполовину американка. Никакого другого объяснения она искать не хотела. Сама же Белинда была довольно медлительна. Единственным источником энергии и даже вдохновения для Белинды был ее чистокровный скакун по имени Мелтдаун. Миссис Хейес часто приходила в отчаяние от пренебрежения ее дочери к житейским вещам. Но даже мамино отчаяние не действовало на Белинду.
Дорога в Йорк заняла довольно много времени. Мистер Адамс успел только к самому отходу поезда.
— Желаю вам хорошо отдохнуть, — говорил он, укладывая вещи на тележку. — Завидую вам. Всегда мечтал побывать в Шотландии.
Недельный отдых в отдельном домике с великолепным видом на бухту свалился на девочек как манна небесная. Миссис Фостер, мама Трейси, разговаривала по телефону со своим старым школьным другом Брюсом Мак-Кечни. Случайно в разговоре всплыло, что пансионат в Шотландии, которым владели его родители, будет пустовать целую неделю. Именно ту неделю, на которую придутся каникулы.
Родителям не оставалось времени отпроситься с работы, и было решено, что девочки поедут одни, а там, на месте, за ними присмотрит мать Брюса, Кристина Мак-Кечни.
После нескольких телефонных разговоров все было улажено. Миссис Мак-Кечни была в восторге от того, что у нее поживут три школьницы. Хотя мама Холли выразилась по поводу ее восторга так: «Она еще их не знает!»
И в самом деле, хозяйка дома не подозревала, что Холли и ее подруги по Детективному клубу притягивают к себе опасности, как магнит.
Поезд тронулся, и путешествие в Шотландию началось. Три подруги возбужденно обсуждали, что они станут делать, как только приедут.
Поезд довез их до Глазго, где нужно было пересесть на электричку и на ней доехать прямо до деревушки Гленрок.
От вида окрестностей перехватывало дыхание. Холли прежде не бывала в Шотландии. Когда поезд повернул в сторону Западного побережья, она почти с ужасом смотрела на скалы, окружившие их. Горы казались огромными. Они возвышались со всех сторон. Некоторые были покрыты лесом, другие упирались в небо голыми заостренными вершинами. Самые высокие сохраняли на себе снежные пятна, словно художник-великан прошелся по ним своей гигантской кистью.
— Мы сможем полазить по горам, — восторженно говорила Трейси, не отрывая глаз от окна поезда.
— Ты-то сможешь, спору нет, — отвечала Белинда, глядя со страхом на верхушки скал. — Но я туда не полезу ни за какие коврижки. Все, что выше меня ростом, — не по мне!
Холли засмеялась:
— Они выше тебя, потому что гораздо старше. А вообще-то здесь их даже не называют горами. Их называют маршрутами Монро, или просто Монро для краткости. По имени того альпиниста, который первым проложил эти тропы давным-давно. — Она помахала брошюркой перед носом подруг. — Стоит почитать!
Белинда демонстративно развалилась.
— Я не собираюсь подниматься даже по туристическим тропам. Я приехала отдыхать, а не карабкаться по горам, как будто я на курсах спасателей. Ни у кого пожевать не осталось?
Поезд остановился у платформы Гленрок. Девочки перетащили вещи на стоянку машин прямо перед станцией.
Гленрок едва ли можно было назвать деревушкой, скорее всего это было просто скопление унылых домов и магазинов у дороги, ведущей к озеру Лох-Ивейн.
— Вот те на! — разочарованно произнесла Трейси, глядя на стандартные серо-белые постройки. — А столько разговоров об удаленности, уединенности!
Не успели они поставить чемоданы, как дверца одной машины открылась, и из нее вышла женщина.
— Тетя Кристина! — бросилась Трейси в ее объятия. — Как я рада!
— А я как рада! Года три прошло, как мы были у вас. Только, пожалуйста, не называй меня тетей, а то я чувствую себя старухой. — Женщина широко улыбнулась и добавила: — И вы тоже называйте меня просто Кристиной.
Трейси уже рассказывала своим подругам о том, как она узнала семью Мак-Кечни. Брюс Мак-Кечни был близким другом мамы Трейси до того, как она вышла замуж за американца Фостера — отца Трейси — и переехала в Калифорнию. Трейси родилась там. Но, когда брак распался, миссис Фостер захотела вернуться в родные края. Здесь она узнала, что Брюс работает в Лондоне, а его родители содержат пансионат для туристов в Шотландии. Три года назад и Трейси довелось познакомиться с ними.
- 1/27
- Следующая