Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна золотой маски - Келли Фиона - Страница 3
— Итак, ближе к делу, — сказала она. — На какую букву будем смотреть?
— Давай на «Ф» — потому что «фольклор», — предложила Холли.
Экран монитора заполнился зелеными строчками.
— Порядок, — удовлетворенно кивнула Белинда. — Пойдем за книгами.
Они отобрали с полок с полдюжины увесистых томов и отнесли их на столы для чтения.
— Отлично, здесь все есть, — обрадованно проговорила Холли, просматривая книги. — Прямо — таки масса материала. Наверняка мы найдем то, что нам нужно.
Листая книги, Холли случайно услышала беседу двух женщин за соседним столиком. Не то чтобы она вслушивалась специально, но присущая ей любознательность не позволила пропустить этот разговор мимо ушей.
— Вы только подумайте, уже второе ограбление за последние две недели! — возмущалась одна из женщин. — Если так и дальше пойдет, мы не сможем чувствовать себя в безопасности даже в собственном доме!
— Ах, и не говорите! — вторила ей собеседница. — И, как я слышала, грабители точно знали, что где лежит.
— Я теперь все шпингалеты на окнах запираю, — доверительно сообщила первая дама. — У меня дом, конечно, не ломится от антиквариата, как у этих Томпсонов с Фитцвильям — стрит, но осторожность, знаете ли, никогда не помешает.
— Ты слышала? — шепнула Холли подруге. — Фитцвильям — стрит — это же совсем рядом с вашим домом, сразу же за углом.
— Для меня это не новость, — откликнулась Белинда. — Мама уже успела доложить. Она теперь каждый вечер перед сном ходит, проверяет все двери и окна. У нас грабители нашли бы, чем поживиться. За исключением моей комнаты, разумеется. Хотя, с другой стороны… Может, они бы сперли все эти кучи дорогих шмоток, в которые меня все время пытается вырядить моя дорогая мамочка. Против этого я бы не возражала.
Несмотря на то, что родители Белинды жили на широкую ногу, она упрямо одевалась в видавшие виды джинсы и выцветший зеленый свитер. И единственной ее дорогостоящей прихотью был чистокровный жеребец, которого она, к ужасу мамы, назвала недостаточно элегантной, по мнению миссис Хейес, кличкой — Мелтдаун.
— Только не вздумай пытаться раскрыть эти ограбления. За последнее время мне с тобой встрясок вот так хватило — больше не надо. Давай не будем отвлекаться. Мы здесь, чтобы найти что — нибудь интересное для праздника, так?
— Я уже нашла! Посмотри — ка, — Холли ткнула пальцем в раскрытую книгу.
Там была изображена женщина в пышном красочном наряде и в маске.
— «Королева карнавала, — прочитала Белинда. — В те давние времена молодая девушка из местной общины избиралась королевой карнавала. В сопровождении шута и других членов общины, одетых животными, королева, вся в цветах, шествовала по улицам. Пройдя через весь город, карнавальная процессия останавливалась в священной роще. Там разжигался большой костер, и разгульное веселье продолжалось всю ночь».
Белинда обернулась к Холли.
— Ничего подобного я на наших праздниках не припоминаю, — сказала она. — А ведь неплохая идея — можно было бы здорово повеселиться.
— Во всяком случае, выбрать королеву карнавала мы бы могли, правда? — с энтузиазмом подхватила Холли. — И костюмы можно было бы в школе сделать. Это же просто класс! Как ты считаешь?
— Да, как будто неплохо, — поддержала ее Белинда. — Наша школа всегда готовит свою платформу для шествия, но только без королевы. Если бы нам удалось уговорить их, это была бы лучшая платформа за всю историю школы.
— А мой папа помог бы нам строить платформу, — сказала Холли. — У него такие вещи здорово получаются. Как думаешь, Трейси эту нашу идею одобрит?
— Одобрит? — вскинула брови Белинда. — Да она просто ухватится за нее, потому что с самого начала решит, что королевой карнавала непременно будет она. И этот костюм ей подойдет. Я так и вижу ее в нем.
— Мы можем предложить этот вариант на ближайшем заседании школьного подготовительного комитета, — сказала Холли. — А королеву придется выбирать всем членам комитета — хотя, конечно, кто нам мешает предложить Трейси?.. Она будет в восторге: стоять на платформе в нарядном платье, улыбаться, махать рукой и быть в центре всеобщего внимания — об этом можно только мечтать, — Холли озорно улыбнулась Белинде. — Если, конечно, ты сама на эту роль не претендуешь.
— Очень смешно, — надулась Белинда. — А вот тебя можно порекомендовать на роль шута, если ты не против.
— Нет уж, спасибо. Я вообще не собираюсь быть среди «артистов». Меня больше привлекает подготовка всего этого празднества, как бы роль помощника режиссера.
— Тогда, значит, все — мы нашли, что искали, да? А Трейси все расскажем завтра утром.
Она сложила раковиной ладонь и поднесла ее к уху:
— Кажется, я что — то слышу. Это у меня дома в холодильнике коробка шоколадного мороженого взывает, чтобы мы ее съели. Пойдем?
— Еще спрашиваешь! — воскликнула Холли.
Они сели в автобус, идущий в престижный район города, где в огромном особняке, стилизованном под швейцарский сельский дом, жила семья Белинды.
Девочки сидели за кухонным столом, уплетая мороженое, когда вошла мама Белинды. Мельком взглянув на себя в зеркало, она поправила и без того безупречную прическу.
— Здравствуй, Холли, — сказала миссис Хейес в своей обычной оживленной манере. — Придешь к нам в гости?
— В гости? — удивленно перевела взгляд на подругу Холли. — Меня еще никто не приглашал…
— Забыла тебе сказать, — мрачно проговорила Белинда. — Отец уезжает по делам в Брюссель, на месяц. И мы устраиваем прощальный вечер, — она громко вздохнула. — Будет очень весело.
— Разумеется, будет весело, — подтвердила миссис Хейес и улыбнулась Холли. — Можно подумать, что я ей предложила сходить к зубному врачу. Я сказала Белинде, что она может пригласить всех своих подруг. И даже приготовила для вас сюрприз.
Белинда опасливо покосилась на мать.
— Какой еще сюрприз?
— Придет время — узнаете, — загадочно улыбнулась миссис Хейес и изящной походкой вышла из кухни.
— Надеюсь, этот сюрприз будет приятным, — проворчала Белинда. — Зная мою маму, можно ждать чего угодно.
— Не будь занудой, — сказала подруге Холли. — Может, и правда будет весело.
Белинда обреченно махнула рукой.
— Это будет кошмар, — вздохнула она. — Уж можешь мне поверить. Это будет настоящий кошмар.
ГЛАВА II
Магическое исчезновение
Холли прошла по зеленой лужайке к сараю, в котором размещалась рабочая мастерская ее отца. Разнообразные столярные инструменты висели аккуратными рядами на крючках вдоль стен и лежали на длинном верстаке в ожидании своей очереди. Множество изделий в разных стадиях готовности заполняли почти все свободное пространство пола.
Негромко гудел токарный станок. Мистер Адамс, склонившись над ним, твердой рукой вел резец вдоль быстро вращающейся деревянной заготовки. Желтые стружки дождем сыпались на пол.
Несколько минут Холли молча стояла, наблюдая, как грубая чурка под его руками превращается в гладкую, совершенную по форме фигурную ножку стула.
Отец выпрямился, стянул защитные очки — они повисли на шнурке у него на груди, — выключил станок и с улыбкой посмотрел на дочь.
— Срочный заказ — шесть стульев для столовой ко вторнику через две недели, — не без гордости объявил он.
— А кто заказчик? — поинтересовалась Холли.
— Одна почтенная пара. У них большой особняк недалеко от дома Белинды, — ответил мистер Адамс.
— Я слышала, что в том районе произошло несколько ограблений. Две женщины очень горячо обсуждали это в библиотеке, — заметила Холли.
Отец кивнул.
— Да, я об этом читал в «Экспрессе», — он имел в виду «Виллоу — Дейл Экспресс», городскую газету, редактором которой был отец Курта, приятеля Трейси. — Надо и нам быть поосторожнее и держать двери и окна на запоре, — сказал мистер Адамс. — Мы ведь не хотим, чтобы воры залезли и похитили все твои книжки, правда?
Детективными романами Холли были забиты все полки встроенного книжного шкафа в ее комнате.
- Предыдущая
- 3/33
- Следующая