Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Синяя улика - Келли Фиона - Страница 10
Глава VIII
РЕМОНТНАЯ МАСТЕРСКАЯ
— Настоящий грабитель! — ахнула Миранда. — Почему ты мне не позвонила?
— Да уж. Как это я не догадалась ему сказать: «Извините, мистер грабитель, вы не возражаете, если я позвоню своей подруге Миранде?»
— Перестань! Ты знаешь, о чем я говорю. Просто жаль, что меня там не было. Вместе мы бы его обязательно изловили, — уверяла Миранда.
— Как?! — возмутился Пит.
— Например, подставить ножку, дать запутаться в проволоке…
Пит расхохотался.
— Если только ты споткнешься о проволоку, а он свалится на тебя.
Миранда попыталась окинуть его взглядом сверху вниз, но она была намного ниже ростом.
— Можно подумать, — процедила она сквозь зубы, — что у тебя полно блестящих идей.
Пит только усмехнулся:
— Я уверен, что идея Холли была самая блестящая.
Они втроем шли в починочную мастерскую на Хай-стрит. Синяя квитанция лежала у Холли в кармане.
Холли неслышно засмеялась:
— По-моему, я его здорово напугала. Он едва не свалился с лестницы.
— Жаль, что только «едва», — сказал Пит. — Если бы он свалился, вы бы его поймали.
— Ну и повезло же тебе, — с завистью вздохнула Миранда. — А у нас дома отродясь не бывало ничего интересного. Ты скажи, на что хоть это похоже? Как все было?
— Было очень страшно, — призналась Холли.
— А чего он хотел? За чем охотился? — спросил Пит.
— Не знаю. У нас нет никаких ценностей. — Холли замолчала. У нее мелькнула мысль: что, если грабитель залез за синей квитанцией?
Нет, глупо так думать. Никто, кроме Миранды и Пита, не в курсе. По телу пробежали мурашки. Холли не хотела даже допустить мысль о том, что кто-нибудь еще знал о квитке и на какой шаг он мог бы решиться, чтоб раздобыть его.
— Что говорит полиция? — спросил Пит.
— Я сегодня их не видела. Мама не дала им разбудить меня. Она уверила их, что нового я ничего не скажу, а старое нужно заспать.
— Досада! — посетовала Миранда, — А вы, значит, сразу набрали 999?
— Папа звонил, — сказала Холли.
Миранда вдруг развеселилась.
— Хотите новый прикол? Кто если позвонить 666?
— Не хотим! — взмолился Пит. — Ты уже всех достала! Пожалей нас! — И он картинно упал перед ней на колени.
Прохожие стали оборачиваться, а одна женщина с ребенком потащила своего малыша на другую сторону.
— Встань, идиот! — требовала Миранда.
— А ты обещай не поминать нечистого, — заявил Пит.
Миранда окинула его уничтожающим взглядом.
— Болван! Это полицейский вверх тормашками, — сказала она.
— Ой! — застонал Пит. — Убила!
Холли потянула Пита за руку.
— Если ты не перестанешь паясничать, нас задержат.
Пит встал и повернулся к Миранде.
— Как-нибудь на днях я расскажу тебе самую идиотскую шутку, какую только вспомню, — пообещал Пит.
Смех Миранды разносился по всей улице, и женщина с ребенком нервно оглядывалась на ребят.
— Зря будешь стараться, Пит, — смеялась Холли. — Чем глупее шутка, тем больше она нравится Миранде. — И они закатились в два голоса.
— А как насчет отпечатков пальцев? Спросил неожиданно Пит. — Полиция нашла что-нибудь?
— Нет, ничего они не нашли, — сказала Холли. — Зато Джейми не отстал от них до тех пор, пока они не взяли его отпечатки. Для него вся эта история — сплошной кайф.
— Еще бы! — подхватила Миранда. — Настоящее преступление! Настоящий взломщик у тебя под носом! Но то, что ты не разглядела его как следует, — это облом!
— Я видела только ноги. На нем были чудные ботинки.
— В каком смысле? — спросил Пит.
— Они были наполовину черные, наполовину рыжие. Когда я описала их папе, он сказал, что такую обувь называют двухцветной.
— Кстати, об обуви, вон мастерская, — показал Пит на дом через дорогу.
Холли посмотрела туда и увидела типичную сапожную мастерскую. Потом взгляд ее скользнул через плечо, и она вздрогнула.
— Что с тобой? — удивился Пит.
— Не знаю. Такое чувство, что за нами следят.
— Это нервы, — сказала Миранда, — Неудивительно, после такой-то ночки. Я так вообще заговариваться бы стала.
Они перешли на другую сторону улицы к мастерской.
— Здесь, — сказал Пит. — Квиток у тебя? Холли вынула из кармана синюю бумажку.
— Была не была, — буркнула она, открыла дверь и переступила порог.
Пожилой мастер, возившийся с чьей-то парой обуви, поднял на них глаза.
— Мы пришли забрать это, — проговорила Холли, протягивая ему корешок квитанции.
Старичок взглянул на них поверх полукруглых стекол своих очков.
— Сейчас посмотрю, — сказал он, поворачиваясь к полке за прилавком. Питер, Холли и Миранда затаили дыхание.
Пожилой мастер развернулся к ним уже со свертком в руках.
Пит и Холли переглянулись, а Миранда сказала:
— Не ключ.
Холли ткнула Миранду в бок.
— Что? — не расслышал старичок.
— Я говорю, это не мое. Это вот кому, — показала она на Холли.
Сапожных дел мастер вручил пакет Холли.
— Теперь тебя послали, — понимающе кивнул он. — Выходит, он все же нашел квитанцию, верно?
Холли смешалась, тупо глядя на мастера.
— Кто? — сорвалось у нее с языка.
— Папочка ваш. Он был здесь полчаса назад. Я сказал ему, что не выдам заказ без корешка квитанции. Все растолковал, как здесь написано» — и мастер указал пальцем на объявление, прилепленное к стене. Холли прочитала вслух:
«Просим вас сохранять корешки квитанций, если хотите получить выполненный заказ».
— Правильно, — сказала Миранда. Старичок посмотрел на нее одобрительно.
— А он поднял здесь шум. Но мне моя репутация дороже, — гордо заявил мастер. — Я отвечаю за вещи и не могу выдавать их кому попало. А папе своему скажите, — теперь он обращался только к Холли, — чтоб он отнес эту пару туда, где он их покупал. Нитки не должны были порваться так скоро. Уж я-то знаю в этом толк. — Мастер с подозрением посмотрел на всех троих и добавил: — Если, конечно, швы специально не распороли.
— Распороли? — переспросила Холли.
— Так это выглядит по крайней мере. Но точно не скажу. Ведь как нынче шьют обувь? Тяп-ляп. — Старичок махнул рукой. Потом снова поднял глаза на юных посетителей. — С вас пять фунтов двадцать пенсов.
Ребята уставились на негр. Этого не ожидал никто.
Холли с надеждой смотрела на друзей, лихорадочно роясь у себя в кармане.
— Здесь два с половиной фунта, — сказала она. — А у вас?
Мастер смотрел на них с еще большим подозрением, когда они отсчитывали мелочь.
— Отец не дал вам денег?
— Он забыл, — невнятно пробормотала
Холли.
— У него голова не тем забита! — пришла ей на помощь Миранда. — Он сыщик.
Мастер внимательно посмотрел на нее.
— Спасибо большое, — повторяла Холли, беря пакет и выталкивая Миранду из мастерской.
Старичок еще некоторое время смотрел им вслед.
— Кто тебя тянул за язык? — ворчала Холли, когда они были уже на улице. Миранда и сама не знала.
— Просто я ляпнула первое, что пришло мне на ум,
— Ты считаешь, что он заподозрил нас? — встревоженно произнес Пит.
— Не думаю. Но считаю, что Миранду мы вытащили оттуда вовремя.
Миранда усмехнулась:
— Могло бы быть и хуже. Я могла бы брякнуть, что твой отец укротитель тигров.
— Удивительно, что не брякнула, — буркнул Пит. — А давайте посмотрим, что в пакете, — предложил он.
— Ясно, что не ключ, — мрачно сострила Миранда.
— На ощупь это ботинки, — уверенно сказала Холли.
— Это может быть и кожаная сумка, — предположил Пит.
Холли посмотрела еще раз на пакет.
— Голову даю на отсечение — это обувь.
— А что, если все-таки это сумка или портфель? — не соглашалась с ней Миранда. — И Хорек распорол шов, чтобы сунуть туда секретные документы.
Холли стала снова ощупывать пакет, и интерес ее совсем угас.
— Что там, по-твоему? — заглядывала ей в лицо Миранда.
- Предыдущая
- 10/14
- Следующая