Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Преступление в день варенья - Келли Фиона - Страница 12
— Ой, как я вам благодарна, — затараторила Холли, не решаясь перейти к главной части своей операции. — Как я рада, что в кабинете оказались вы, а не мистер Бейнс…
Миссис Джармен удивленно вскинула брови:
— Неужели? А чем тебе плох мистер Бейнс? Он прекрасный преподаватель — превосходный атлет.
— О да, я понимаю, но с ним не так легко говорить. Вероятно, потому, что он не привык учить девочек. Ведь до нашей школы он был инструктором в армии, да?
— Верно, он когда — то был инструктором, но потом получил диплом преподавателя спортивных дисциплин — его не взяли бы в нашу школу без достаточной квалификации. Он прибыл к нам с очень хорошей рекомендацией из предыдущей школы. Они с большим сожалением его отпустили.
— Неужели? А я и не знала. Какая же это школа? — небрежно спросила Холли, стараясь не выдавать своего интереса.
— Очень хорошая и известная — Комб — Кастл, в графстве Суссекс. Там ему дали очень лестный отзыв.
Холли едва не рассмеялась, но ухитрилась подавить смешок кашлем.
— Ох! Простите меня, но я пойду, иначе опоздаю на завтрак. Еще раз большое спасибо!
Она помчалась к своему шкафчику, забрала сандвичи и присоединилась в холле к Питеру, Миранде и Клэр. Они держали для нее свободный стул. Шлепнувшись на него, Холли выпалила все свои новости.
— Ты в самом деле поговорила с Сумо? — воскликнула Миранда. — И что она тебе сообщила?
— Она была со мной очень любезна и сказала мне то, что я хотела узнать. Никакой это не Кингс — Палас. Последняя школа, в которой работал мистер Бейнс, называлась Комб — Кастл.
— Что ж, я почти угадала, — заявила Клэр. — Я ведь сказала, что она называется как — то в этом роде.
— А еще ты сказала, что слово начинается на К, — усмехнулась Миранда.
— Правильно, вот видите, как я точно запомнила? — не сдавалась Клэр.
— Эй, заткнитесь вы обе, — проворчал Питер. — Хорошо. Итак, нам известно название школы, но какой нам от этого прок? Ведь мы ничего не знаем ни об этой школе, ни о том, почему Бейнс из нее ушел, — вообще ничего.
— Нет, ты ошибаешься — ты не дал мне договорить, — заявила Холли. — У меня есть двоюродная сестра Дженни. Возможно, я вам рассказывала про нее. Она немного старше меня, и мы видимся редко, потому что она живет в Суссексе и учится как раз в этой самой школе! Сегодня вечером я ей позвоню, и я уверена, что она мне расскажет интересные вещи про нашего дорогого мистера Бейнса!
— Ты уверена, что сможешь ей позвонить? — нахмурился Питер. — Ведь это, кажется, школа — интернат?
— Да, верною. Однако Дженни живет поблизости и просто приходит туда на занятия. Я могу позвонить ей домой.
В тот вечер, после ужина, Холли спросила:
— Мама, ничего, если я позвоню Дженни?
— Да, конечно. Я и сама уже тысячу лет не говорила с сестрой! — Мать Холли улыбнулась. Собирая тарелки со стола, она добавила: — Позови меня, когда закончишь сплетничать, тогда мы с Сюзанной поболтаем.
Холли набрала номер и стала ждать, через минуту в трубке раздался голос самой Дженни.
— Привет, это я! — объявила Холли.
— Привет, Холли! — Дженни сразу узнала ее голос. — Какое совпадение — я как раз хотела тебе сегодня звонить!
— Вот как? А что случилось?
— Мы приедем в Лондон на выходные! На следующей неделе будет двадцатая годовщина свадьбы мамы и папы, и они решили ее отпраздновать таким образом. Мы приедем в субботу и посмотрим какое-нибудь шоу.
— Как здорово… — начала Холли.
— Нет, ты послушай. Я еще не закончила! Поскольку мы приедем на машине, то я подумала — если мы рано доберемся до Лондона, может, мы заглянем к вам?
— Это будет чудесно, я знаю, мама очень обрадуется. Да, кстати, она тоже хочет перекинуться парой слов с тетей Сюзанной, когда мы с тобой закончим разговор.
— Хорошо, сейчас я ее позову!
— Нет, подожди. Сначала я хочу у тебя кое — что спросить — про твою школу.
— Про школу? — В голосе кузины послышалось удивление. — Ну, и что тебя интересует?
— Это имеет отношение к нашей школе имени Томаса Петериджа. У нас тут работает мистер Бейнс. Мне интересно, знаешь ли ты, почему он…
— Кто — кто? — перебила ее Дженни.
— Мистер Бейнс, учитель физкультуры, я только сегодня утром узнала, что он работал в Комб — Кастл.
— По — видимому, это было давно, еще до меня, — ответила Дженни. — Я ничего о нем не слышала.
— Что? Ничего не понимаю. Он работает у нас полтора года, а до этого был в Комб — Кастл.
— Ты что — то путаешь! — уверенно заявила Дженни. — Верней, не ты сама, а тот, кто тебе это сообщил. Я четыре года учусь в Комб — Кастл, и за это время у нас не было никакого мистера Бейнса. Тут какая — то ошибка.
— Да… — медленно произнесла Холли. — Тут что — то не так… Ты права.
ГЛАВА VII
КАКАЯ НЕОЖИДАННОСТЬ!
Утром в пятницу в школе имени Томаса Петериджа всегда становилось как — то более оживленно; лица ребят прояснялись, ведь впереди их ждали два свободных дня!
Придя в школу, Холли увидела улыбающегося Питера. Он ждал от нее известий.
— Ну? Какие новости? — с надеждой спросил он. — Поговорила со своей кузиной? Что она сообщила тебе про Бейнса?
Его улыбка пропала, когда Холли уныло пожала плечами:
— Ей нечего было сказать — она никогда про него не слышала.
Открыв свой шкафчик и отыскивая в нем нужные книги, она пересказала ему свой разговор с Дженни.
— Не может этого быть! — воскликнул он. — Сумо ведь сказала тебе, что он работал там. Зачем ей понадобилось тебя обманывать?
— Не представляю, разве что она знает про него что — то, например, что у него нет специального образования, и пытается его как — то прикрыть. — Холли с сомнением покачала головой. — Только мне не верится, что она способна на такой обман…
Она осеклась, потому что к ним подбежала Миранда и выпалила:
— Эй, слушайте, вы никогда не поверите, что я нашла сейчас в своем шкафчике!
— Ну, нет, не хватало нам еще одного ночного налета! — простонал Питер. — И не говори мне, что неизвестный злоумышленник принялся и за тебя!
— Нет, я не это имела в виду, глядите! — воскликнула она, показывая горсть бумажек разной величины и формы. — Их подсунули под дверцу, и все благодаря тебе, Питер. Это была твоя идея с постером и приглашением присылать шутки и анекдоты. Впрочем, я думаю, что всех вдохновил еще и удивительный приз.
Питер нетерпеливо отодвинул бумажки в сторону.
— Сейчас меня это мало интересует, — буркнул он. — Холли только что сообщила, что мы снова оказались в тупике. На этот раз с Бейнсом.
Однако Миранду больше заботили ее собственные проблемы.
— Тут только малая доля всего, — добавила она. — Я получила целую кучу шуток. Большинство из них, конечно, ужасные и никуда не годятся. И к тому же с бородой.
— В таком случае они как раз подойдут для твоей рубрики, — буркнул Питер. — Ладно, нам сейчас не до твоих анекдотов, тут вещи поважнее…
Однако Миранду невозможно было остановить.
— Вот, например, послушайте! — Она схватила какой — то клочок бумаги. — Слушайте: «Зачем цыпленок переходит через дорогу?» Ответ: «Чтобы оказаться на другой стороне…»
— Ой, спасите! — вздохнула Холли.
— Точно! Я ведь просила присылать новые анекдоты, верно? Вот это не лучше: «Зачем собака переходит через дорогу?» Ответ: «Потому что она гонится за цыпленком…»
— Пожалуйста, Миранда, задержи немного дыхание и выслушай нас, — не выдержал Питер. — Холли, сообщи ей, что сказала тебе вчера твоя двоюродная сестра про Бейнса.
Холли набрала в грудь воздуха и начала свой рассказ снова. Когда она закончила, Миранде пришлось признаться, что их загадка стала еще загадочней, чем прежде.
— Может, мистер Бейнс переменил фамилию, — предположила она. — И в том интернате его помнят, скажем, как мистера Смита?
— Зачем ему это понадобилось? — спросила Холли. — Обычно люди меняют фамилию, когда им требуется что-нибудь скрыть!
- Предыдущая
- 12/18
- Следующая