Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Отель для подозрительных лиц - Келли Фиона - Страница 1
Отель для подозрительных лиц
(Тайна номера 101)
ГЛАВА I
ЗАПРЕТНЫЕ ПОКОИ
Холли Адамс посмотрела на выстроившуюся перед ней длинную цепочку людей. Все они прибыли в отель Данрейвен, не так давно перестроенный в конференц-центр, и теперь ждали своей очереди на регистрацию. Похоже, у нее тут не будет ни минуты свободного времени. Она уже начинала подозревать, что совершила ошибку, позволив своей подруге Белинде Хейес уговорить ее на эту работу.
В это утро Холли, Белинду и Трейси Фостер — наполовину американку и третьего члена Детективного Клуба — вихрем провели по зданию, знакомя с его помещениями. Холли и Трейси сначала направили на кухню, однако Холли временно пришлось помогать с регистрацией участников конференции. Белинда выбрала себе работу горничной. И очень пожалела об этом, когда увидела, какую нелепую униформу ей придется надеть!
Эту конференцию организовал отец Белинды, бизнесмен, и теперь на нее съезжались причастные к бизнесу люди из всех уголков страны. Шарлота, яркая блондинка, обычно справлялась с регистрацией одна, однако в это первое утро в Данрейвен прибыли свыше двухсот человек, и на несколько часов понадобилась дополнительная пара рук. Вскоре отель конференц-центра должен был наполниться до отказа.
Несмотря на лихорадочный темп работы, Холли изо всех сил сохраняла на лице улыбку. Впрочем, в этой повинности была и приятная сторона — стол регистрации стал для Холли превосходным местом для наблюдения за приезжими. Она подмечала в них странные и необычные черты — а они могут служить подсказкой, что какой-то человек вовсе не тот, за кого себя выдает. Холли увлекалась такими наблюдениями уже несколько лет и не могла удержаться, чтобы лишний раз не потренировать свои навыки на людях, с которыми сейчас беседовала.
На нее уставился маленький лысый человечек. Она улыбнулась ему. Кем он может быть? Крупным международным вором, специализирующимся на краже драгоценностей? Коварным отравителем, скрывающимся от полиции? Смещенным лидером иностранного государства, который спасается от мстительных бунтовщиков, жаждущих его крови?
— Назовите, пожалуйста, вашу фамилию, — вежливо попросила она и тут же решила, что он скорее всего ни то, ни другое и ни третье, так как оказалось, что его зовут Герберт Мак-Гаффин. Каких коварных и опасных интриг можно ожидать от человека с таким именем?
Быстро отыскав его фамилию в списке, она вручила ему ключ и сообщила, что всю документацию и прочую информацию о конференции он найдет на длинном столе слева от него. Человечек благодарно кивнул и засеменил туда. Довольная тем, что так ловко справилась, Холли повернулась к следующему делегату. Но и тот, и следующий за ним были раздражены и полны самых нелепых претензий. В душе Холли вновь забурлила досада.
Снова она подумала, не лучше ли было бы сейчас лежать дома на диване с каким-нибудь хорошим детективом. И как только Шарлота — ей нравилось, когда ее называли Чарли, — ухитрялась оставаться жизнерадостной и любезной под таким жестким напором? Холли этого просто не понимала.
Глядя на бурлящую толпу удручающе одинаковых и невзрачных персон обоего пола, посвятивших свою жизнь бизнесу, Холли уже начинала сомневаться, что в этом море лиц отыщется хотя бы одно, которое заставит затрепетать ее внутренние антенны, настроенные на все таинственное.
Громкий стук вывел ее из невеселых размышлений. Она едва не подпрыгнула. По другую сторону стола стоял высокий, широкоплечий мужчина; он впился в нее самыми пронзительно голубыми глазами, какие она только видела в своей жизни. Стук о стол произвел тяжелый «дипломат» в металлической окантовке, который прибывший обрушил прямо на бумаги Холли.
— Мое имя Гордон Рикман, — сообщил он. — На мое имя забронирован номер.
Внутренние антенны Холли загудели и завибрировали. В этом типе было нечто такое, что выделяло его из общей массы.
— Минуточку, — вежливо ответила она, выдергивая свой список из-под его «дипломата». — Сейчас я найду ваш номер.
— В этом списке меня нет, — заявил он и окинул взглядом копошащуюся толпу. — Я не с этими людьми.
— В самом деле? — На мгновение Холли растерялась. Ей ничего не сказали о том, что отель принимает гостей, не участвующих в бизнес-конференции. Она взглянула на Чарли, но та разговаривала в это время по телефону. Холли пришлось все улаживать самой.
Мужчина наклонился к ней через стол.
— Скажите, это здание оборудовано ЗСВ? — спросил он.
Холли непонимающе заморгала.
— Простите. Не поняла, — сказала она.
— Замкнутой системой видеообслуживания, — объяснил он. — Ну, понимаете, — видеокамерами службы безопасности.
— Конференц-центр наверняка оборудован новейшей аппаратурой, — твердо заявила Холли.
Мужчина кивнул.
— А охрана имеется?
— Ночью точно дежурит один охранник, — ответила Холли. О нем упоминалось во время утренней ознакомительной экскурсии по зданию. — Насчет дневных часов я не уверена. Если вам это важно, я могу выяснить.
— Нет-нет. Не беспокойтесь, — ответил с улыбкой мужчина. — Я просто полюбопытствовал. Ну как, нашли мой номер?
Холли с облегчением увидела, что Чарли уже положила телефонную трубку и спешит к ней на помощь. Служащая конференц-центра сразу же вспомнила, что зарегистрировала такую заявку несколько недель назад. За Рикманом был забронирован номер восемьдесят шесть. Только запись хранилась в компьютере отеля, а не в списке делегатов конференции, по которому сверялась Холли.
Она озадаченно посмотрела вслед мужчине, который уже проталкивался сквозь толпу гостей, ждавших лифт.
— Кто он такой? — спросила она у Чарли. — Он задал мне странные вопросы.
— Не имею представления, — беззаботно отмахнулась Чарли. — По-видимому, деловой партнер Джейсона. — Джейсон Армстронг управлял конференц-центром. Холли встречала его пару раз за это утро. Ему было немного за тридцать. Мобильный телефон, казалось, прочно приклеен к его уху. Холли догадалась, что ему ужасно нравится быть начальником.
Чарли улыбнулась.
— Не хочешь немного отдохнуть? Ты это заслужила. Кажется, самый наплыв уже позади. Ты молодец, превосходно справилась с работой. Мне придется держать ухо востро, иначе тебя могут взять на мое место!
Холли засмеялась в ответ:
— Не думаю, что я могу составить вам конкуренцию, — возразила она. — За предложение спасибо. Я охотно сделаю перерыв, если вы меня отпускаете.
Холли очень нужен был этот перерыв. Ей захотелось проследить, куда направлялся мистер Рикман. Тем временем он прошел мимо лифта, а затем и мимо лестницы. Его номер находился на втором этаже. Так куда же он шел? Кто он такой, с этим своим странным металлическим «дипломатом» и не менее странными вопросами?
Девочка видела, как он прошел сквозь двойные шарнирные двери в конце короткого коридорчика. Ей было известно, что эти двери вели в малые конференц-залы и гимнастический зал. Любопытный мистер Рикман явно не попадет таким путем в свой номер!
Она направилась к шарнирным дверям, полная решимости продолжать слежку, но ни в коем случае не оказаться застигнутой за этим занятием. Для такого опытного сыщика, как Холли Адамс, незаметно пройти за человеком несколько коридоров было детской игрой.
Она осторожно миновала двери и едва не налетела на него. Он стоял прямо за ними, а его пальцы бегали по клавиатуре какого-то, как показалось Холли, миниатюрного компьютера. Как только он увидел девочку, его пальцы прекратили свою быструю работу, и он сунул электронную «игрушку» в карман.
— Вам помочь? — выпалила Холли, смущенная собственной неловкостью.
— Нет, не нужно, — как ни в чем не бывало ответил Рикман. — Я просто хотел выяснить, нельзя ли подняться наверх каким-то другим путем. — Он вежливо улыбнулся. — Не люблю толкучку. — Он строго взглянул на нее своими яркими, острыми глазами. — Так что, есть здесь у вас другие лифты или лестницы?
- 1/26
- Следующая