Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Стеклянный дом - Кейн Рэйчел - Страница 21
— Клэр, — тихо сказал он. Она оглянулась на него. — Брэндон слишком молод, чтобы выходить до заката, так что днем ты в безопасности, но не оставайся на улице после того, как стемнеет. Поняла?
Она кивнула.
— И о другом…
— Я не скажу, — сказала она. — Я никому не скажу, Майкл, о том, что видела сегодня утром… Пока ты этого не захочешь.
Он выпустил воздух длинным, медленным вздохом.
— Спасибо. Я знаю, это звучит глупо, но… Я пока не хочу, чтобы они знали. Мне надо придумать, как сказать им.
— Это твое дело, — сказала Клэр. — И вот еще что, Майкл. Если у тебя начнется, ну, жажда этой красной жидкости…
— Ты узнаешь об этом первой, — сказал он. Его глаза были жесткими и спокойными. — И я рассчитываю, что ты сделаешь все, что потребуется, чтобы остановить меня.
Она задрожала и сказала да, хорошо, она проткнет его колом, если понадобится, но даже не могла допустить мысли, что это когда-нибудь понадобится.
Во всяком случае, она на это надеялась.
8
Была очередь Шейна готовить ужин, и он приготовил сосиски в чили — большом количестве чили, но, во всяком случае, он хорошо поработал над ним. Клер ела вторую порцию, с изумлением глядя, как Майкл и Шейн приканчивают по четвертой, а Ева кое-как справляется с первой. Она улыбнулась Шейну и заметила усики, когда он ответил ей. Но Клер заметила кое-что еще.
Ева не могла отвести глаз от Майкла. По началу Клер думала, что она что-то знает. Но потом она увидела румянец на щеках Евы, проглядывающий через бледный макияж, и блеск в глазах.
Ой! Конечно, она догадывалась, что Майкл выглядел достаточно привлекательно, вытащил ее из опасности и защитил. Но теперь стало отчетливо заметно, какие взгляды Ева бросала на него каждый раз, когда они были вместе.
Ева наконец убрала свою тарелку и заявила свои права на ванную комнату. Она хотела принять долгую пенную ванну. Клер пожалела, что не подумала об этом первой. Они с Майклом помыли посуду, пока Шейн улучшал свои навыки борьбы с зомби на Xbox.
— Ты нравишься Еве, знаешь ли, — небрежно сказала она, споласкивая последнюю тарелку.
Он чуть не выронил из рук тарелку, которую вытирал.
— Что?
— Ты ей нравишься.
— Она тебе это сказала?
— Нет.
— Тогда я не думаю, что ты можешь говорить за Еву.
— Она тебе не нравится?
— Конечно, нравится!
— Достаточно сильно, чтобы…
— Это не обсуждается. — Он поставил тарелку в сушку. — Боже, Клэр!
— Ой, да ладно. Она нравится тебе, ведь правда?
— Даже если бы и нравилась… — он внезапно замолчал, глядя на дверной проем, и понизил голос. — Даже если бы и нравилась, тебе не кажется, что есть кое-какие проблемы?
— Проблемы есть у всех, — сказала она. — Особенно в этом городе. Я тут всего шесть недель и даже я это уже понимаю.
Что бы он ни подумал об этом, он вытер руки и вышел. Она услышала, как он разговаривает с Шейном, и когда она вышла, эти двое уже погрузились в видео-игру, толкая друг друга локтями в борьбе за каждое очко.
Мальчишки. М-да.
Она шла в свою комнату, и проходя мимо ванной, услышала, что Ева плачет. Она тихонько постучала, Ева стала всхлипывать тише. Дверь была не заперта.
Ева сидела на унитазе в пушистом черном халате. Она смыла свой макияж, распустила волосы и выглядела как маленькая девочка в слишком большой взрослой одежде. Очень хрупкой. Ева одарила Клер дрожащей ухмылкой и стерла следы слез с лица.
— Прости, — сказала она, и прочистила горло. — Хреновый сегодня день, да?
— Тот парень. Вампир. Он вел себя как будто знаком с тобой, — сказала Клэр.
— Да. Он… это он дает защиту моей семье. Я его отшила. Он не был счастлив. — Она издавала смешок. — Кажется, никому не нравится отказ.
Клэр изучала ее.
— Как ты, в порядке?
— Конечно. В полном. — Ева показала на дверь. — Иди занимайся. Набирайся ума, чтобы потрясти этот город. Я просто немного расклеилась. Не обращай внимания.
Позже, когда Майкл начал играть, Клэр опять услышала плач Евы за стеной.
Она не пошла смотреть, как исчезает Майкл. Подумала, что у нее не хватит смелости увидеть это.
На следующий день Шейн пошел с ней покупать одежду. До убого выглядящих дешевых магазинчиков было всего три квартала ходу и она не нуждалась в его компании, но он не позволил ей идти одной.
— Еву ты одну отпускаешь, — заметила она, когда он сел на диван, чтобы надеть обувь.
— Ну, у Евы есть машина, ответил он. — Кроме того, я не занят. Ты пойдешь с сопровождением. Смирись с этим.
Она втайне почувствовала себя польщенной. Немного. Был обычный солнечный день, тротуары почти расплавились от жары. Пешеходы не слишком часто, но встречались. Шейн шел широким упругим шагом, сунув руки в карманы; ей пришлось спешить, чтобы не отстать. Она ждала, что он что-нибудь скажет, но он хранил молчание. Через некоторое время она попыталась завязать разговор.
— У тебя много друзей, которые выросли здесь?
— Друзья? Да, наверное. Несколько. Майкл. И Еву я типа знал раньше, но мы зависали в разных компаниях. Парочка других ребят.
— Что… что с ними случилось?
— Ничто, — ответил Шейн. — Они стали взрослыми, получили работу и символы защиты, и живут спокойно. Вот как это работает в Морганвилле. Либо остаешься, либо бежишь.
— Ты с ними видишься? — Она вдруг осознала, как сильно скучала по своим друзьям, оставшимся дома, особенно по Элизабет. Она всегда считала себя одиночкой, но… может быть она не была такой. Может быть, никто на самом деле не был таким.
— Нет, — ответил он. — Ни с кем за все это время. Они не хотят тусоваться с кем-то вроде меня.
— С кем-то, кто не хочет приспосабливаться. — Шейн взглянул на нее и кивнул. — Извини.
Он пожал плечами.
— В этом нет ничьей вины. Ну а как у тебя? Дома остались друзья?
— Ага. Элизабет, она — мой лучший друг. Знаешь, мы все время разговаривали. Но… когда она узнала, что я уезжаю в школу, она просто… — Клэр решила, что лучший способ выразить свое отношение к этому — пожать плечами.
— Вы перезваниваетесь?
— Ага, — сказала она. — Но теперь это выглядит так, как будто мы больше не знакомы. Понимаешь? Нам приходится думать над тем, что сказать. Это странно.
— Боже, я понимаю, что ты имеешь в виду… — Шейн внезапно остановился и вынул руки из карманов. Они были в середине квартала между двумя магазинами. Сначала она подумала, что он собирается посмотреть в окно, но он напряженно сказал: — Разворачивайся и уходи. Просто зайди в первый магазин, который увидишь, и спрячься.
— Но…
— Сделай это, Клэр. Сейчас же.
Она попятилась и развернулась, пошла так быстро, как только могла к магазину, мимо которого они недавно прошли. Это был жутко выглядевший магазин поношенной одежды, в который она не пошла бы добровольно. Но она толкнула дверь и оглянулась через плечо.
Полицейская машина подъезжала к обочине рядом с Шейном. Он стоял, опустив руки вдоль тела, с вежливым и уважительным видом. Полицейский, который вел машину, высунулся из окна, чтобы что-то сказать ему.
Клэр практически ввалилась внутрь, когда дверь резко открылась. Она споткнулась о порог в темном и пахнущем затхлостью месте.
— Эй, — сказал ей полицейский в униформе, который открыл дверь. Он был в возрасте, блондин с редеющими волосами и плотными усами. У него были холодные голубые глаза и кривые зубы. — Клэр, так ведь?
— Я… — Она не могла придумать, что ответить. Всю жизнь ее учили не врать полиции, но… — Да, сэр. — Она могла это сказать, он все равно уже знал.
— Мое имя Джеральд. Джеральд Брэдфилд. Рад познакомиться. — Он протянул руку. Она с трудом сглотнула, обтерла потную ладонь и ответила на пожатие. Она была практически уверена, что он защелкнет наручники вокруг ее запястий, но он просто дважды качнул ее руку вверх-вниз и отпустил. — Мы вас искали, знаете ли…
— Я… я не знала об этом, сэр.
- Предыдущая
- 21/54
- Следующая