Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Кейн Рэйчел - Стеклянный дом Стеклянный дом

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Стеклянный дом - Кейн Рэйчел - Страница 19


19
Изменить размер шрифта:

— Простите, — сказала она. Он улыбнулся в ответ и слизнул пару капель кофе с тыльной стороны руки бледным языком.

Она почувствовала как горячая волна прокатилось по ее позвоночнику и вздрогнула. Он улыбнулся шире.

— Садись, — велел он. — Я Брэндон. А ты?

— Клэр, — услышала она свой голос и села, бросив рюкзак на пол рядом с собой, хотя и не собиралась этого делать. — Ммм, привет.

— Привет. — Его глаза были не просто светлыми; они были какими-то выгоревшими — такого бледно-голубого оттенка, что казались почти серебряными. Пугающе холодными. — Ты здесь одна, Клэр?

— Я… нет… я… а… — Она лепетала как идиотка, и не понимала что с ней не так. То, как он смотрел на нее, заставило ее почувствовать себя голой. Не в том потаенном смысле «ой-я-думаю-я-ему-нравлюсь». А так, что она хотела спрятаться и прикрыться чем-нибудь. — Я здесь с другом.

— С другом, — повторил он и потянулся за ее рукой. Она хотела отодвинуться — действительно хотела — но почему-то не могла пошевелиться. Все, что она могла, это смотреть, как он повернул ее ладонь и поднес к губам, чтобы поцеловать. Теплое влажное прикосновение его губ к ее пальцам заставило ее задрожать всем телом.

Затем он погладил большим пальцем ее запястье.

— Где твой браслет, малышка Клэр? Хорошие девушки носят свои браслеты. Он у тебя есть?

— Я… — В ее голове происходило что-то нездоровое и ужасное, что-то, что заставило ее сказать правду. — Нет. У меня его нет.

Она уже знала, кем был Брэндон, и потому ей было жаль, что она смеялась над Евой, жаль, что она вообще сомневалась во всем этом.

Ты получишь свое, пообещала Моника.

Ну вот, вот и оно.

— Понятно. — Глаза Брэндона, казалось, стали еще бледнее, теперь они были практически белыми с крохотными черными точками зрачков. Она не могла вздохнуть. Не могла закричать. — Единственный вопрос теперь — кому ты достанешься. И так как я здесь оказался раньше всех…

Он отпустил ее, и руку, и разум, и она откинулась, немного задыхаясь. Кто-то стоял за ее стулом, она чувствовала его надежное тепло, а Брэндон нахмурился и смотрел ей за спину.

— Ты оскорбляешь мое гостеприимство, — сказал Оливер и положил руку на плечо Клэр. — Если ты когда-нибудь снова побеспокоишь Клэр здесь, Брэндон, мне придется отменить привилегии для всех. Понял? Не думаю, что тебе надо повторять дважды.

Брэндон выглядел разъяренным. Его глаза снова стали голубыми, но пока Клэр смотрела, он зарычал на Оливера и показал клыки. Настоящие, неподдельные клыки, как у змеи, которые выскочили из какого-то скрытого места в его рту, а потом убрались, быстро, как жало скорпиона.

— Ничего особенного, — спокойно сказал Оливер. — Меня не впечатляет. Свободен. Не заставляй меня говорить о тебе с Эмили.

Брэндон соскользнул со своего стула и поплелся сквозь толпу к выходу. Клэр заметила, что на улице уже было темно. Он вышел в ночь и исчез из вида.

Оливер все еще держал свою руку на ее плече, и сейчас он мягко стиснул его.

— Досадно, сказал он. — Тебе надо быть осторожной, Клэр. Оставайся с Евой. Присматривайте друг за другом. Мне бы не хотелось, чтобы с вами что-нибудь случилось.

Она кивнула, сглотнув стоящий в горле комок. Ева торопливо вышла из подсобки, кожаное пальто хлопало по ее лодыжкам. Ее улыбка растаяла при виде лица Клэр.

— Что случилось?

— Брэндон заходил, — ответил Оливер. — Рыскал тут. Клэр столкнулась с ним.

— Ох, — сказала тихо Ева. — Ты в порядке?

— С ней все в порядке. Я заметил его раньше, чем был причинен непоправимый вред. Отвези ее домой, Ева. И смотри в оба, нет ли его где. Он не очень-то любит подчиняться приказам.

Ева кивнула и помогла Клэр встать, взяла ее рюкзак и вывела на улицу. Большой черный Кадиллак был припаркован на обочине. Ева открыла и основательно проверила его, даже задние сиденье и багажник, прежде, чем посадить туда Клэр. Когда Клэр пристегивала ремень безопасности, она заметила две вещи.

Первое: Оливер стоял в дверях кофейни, наблюдая за ними.

Второе: Брэндон стоял на углу, на самом краю света фонарей. И тоже наблюдал за ними.

Ева тоже его увидела.

— Сукин сын, — сказала она в ярости и показала ему средний палец. Что было не очень-то умно, но Клэр полегчало. Ева завела двигатель и с визгом выехала с места парковки. Она вела так, как будто собиралась побить рекорд на гонках NASCAR, и с визгом остановилась перед домом спустя всего пару минут.

— Так, ты идешь первой, — сказала она задыхаясь. — Беги к двери, и стучи, пока тебе не откроют. Давай, Клэр!

Клэр выскочила и пнула ворота, пробежала по мощеной дорожке и лестнице, ища свой ключ в кармане. У нее тряслись руки и она не попала в замочную скважину с первого раза. Тогда она пнула дверь и закричала изо всех сил: «Шейн! Майкл!», еще раз пробуя открыть дверь.

Она услышала, как за ее спиной захлопнулась дверь машины и как туфли Евы застучали по тротуару… и остановились.

— Ну, — произнес низкий, холодный голос Брэндона, — давай не будем хамить, Ева.

Клэр обернулась и увидела Еву, стоящую абсолютно неподвижно в десяти шагах от крыльца спиной к дому. Горячий ветер трепал ее кожаное пальто с сухим хлопающим звуком.

Брэндон стоял лицом к ней, его глаза в тусклом свете звезд казались абсолютно белыми.

— Кто твоя милая маленькая подружка? — спросил он.

— Оставь ее в покое. — Голос Евы был слабым и дрожащим. — Она еще ребенок.

— Вы все всего лишь дети. — Он пожал плечами. — Никто не спрашивает, сколько лет корове, из которой сделан гамбургер.

Клэр, теперь окончательно испуганная, сосредоточилась, повернулась обратно к двери и воткнула ключ в замок…

… как раз тогда, когда Шейн распахнул дверь.

— Ева! — выдохнула она, и Шейн оттолкнул ее с дороги, спрыгнул со ступеней и оказался между Евой и Брэндоном.

— Внутрь, — велел Майкл. Клэр не слышала его, не видела как он подошел, но он стоял у двери, жестом показывая ей войти. И как только она оказалась на пороге, он схватил ее за руку и затащил себе за спину, скрыв у себя за спиной. Она выглянула из-за него, чтобы видеть что происходит на улице.

Шейн разговаривал, но что бы он ни говорил, она не могла его слышать. Ева медленно пятилась назад, и как только края ее каблуков дотронулись до ступеней крыльца, она развернулась и побежала наверх, нырнув в дверь и в объятия Майкла.

— Шейн! — закричал Майкл.

В этот момент Брэндон бросился на Шейна. Шейн увернулся, закричал, и толкнул вампира всем своим весом. Брэндон полетел назад на ограду, проломил ее и выкатился на улицу.

Шейн упал плашмя на землю, поднялся и побежал к двери. Это было невозможно, но Брэндон двигался со скоростью молнии. Еще секунду назад вампир лежал на улице, а уже сейчас он находился за спиной Шейна на расстоянии вытянутой руки. Брендон схватил Шейна за футболку, рывком останавливая его. Но Шейн уже успел добрался до руки Майкла. И Майкл рванул его вперед.

Футболка порвалась, Шейн споткнулся на пороге, влетая в дом. Брэндон попытался вбежать следом, но какая-то невидимая преграда остановила его, и он замер, словно он налетев на стекло. Клэр уже второй раз увидела, как появились его смертельно острые клыки.

Майкл даже не вздрогнул.

— Попробуй сделать это снова и мы придем и проткнем тебя колом, пока ты будешь спать, — сказал он. — Даже не сомневайся. И дружкам своим скажи.

Он захлопнул дверь. Ева привалилась к стене, задыхаясь и дрожа. Клэр тоже не могла перестать трястись. Шейн выглядел возбужденно и, кажется, больше беспокоился об ущербе, причиненном его футболке, нежели о чем-либо другом.

Майкл взял Еву за плечи.

— Ты в порядке?

— Ага. Да, он никогда… ух. Это было близко…

— Это точно. Клэр?

Она кивнула, не в силах подобрать слова.

— Черт, откуда он взялся? — спросил Шейн.

— Он пошел на запах Клэр от кафе, — сказала Ева. — Я не смогла от него оторваться. Извините.

— Черт. Это плохо.

— Я знаю.