Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Путь к любви - Картленд Барбара - Страница 21
Няня настороженно взглянула на нее:
– Вы знаете, о чем я говорю?
Имильда кивнула:
– Я случайно увидела двоих из них и после этого догадалась, почему каждое утро из конюшни исчезают все восемь лошадей.
– Что на это скажет его светлость? – прошептала няня. – Ведь это его лошади. Они не имели никакого права их брать.
– Думаю, они не могли устоять, – сказала девушка. – Но что вы собираетесь сказать его светлости, когда он приедет?
– Ничего, – отрезала няня. – Это не мое дело. Я их сюда не звала. Это миссис Гиббоне виновата во всем. Вот пусть она и попробует объяснить присутствие в доме его светлости чужих людей.
Имильда так и думала, однако сейчас это было не важно.
Гораздо важнее были две вещи: как поступит с разбойниками маркиз и как они поведут себя с ним.
Ленч и вправду оказался холодным, но Имильде сейчас было не до еды.
Все ее мысли были о том, что делать ей, где спрятаться от маркиза.
«Может быть, он приехал ненадолго, – размышляла она. – Только посмотреть, как здесь идут дела. Если это так, он меня не увидит и не узнает, что я живу в его доме».
Дождавшись, когда няня покончит с едой, Имильда сказала:
– По причинам, о которых мне бы не хотелось распространяться, я не желаю встречаться с маркизом и общаться с ним.
На лице няни отразилось изумление.
– Но ведь он сам нанял вас, чтобы привести в порядок участок сада с лекарственными растениями. Наверняка ему захочется узнать, каковы ваши успехи.
– Сомневаюсь, что он об этом вспомнит, – возразила Имильда. – А если и вспомнит, вряд ли захочет со мной увидеться. Прошу вас, няня, не упоминайте обо мне, когда его светлость приедет. А когда он придет с вами поздороваться, я спрячусь.
– Ничего не понимаю! – воскликнула старушка. – Абсолютно ничего не понимаю! Чувствует мое сердце, скоро в этом доме произойдет что-то из ряда вон выходящее.
– Возможно, вы правы, но, пожалуйста, няня, не упоминайте в присутствии маркиза моего имени и не говорите его светлости, что я здесь.
Не дожидаясь ответа старушки, Имильда направилась в спальню.
Оставалось лишь уповать на то, что сейчас никому до нее нет дела.
Слуги заняты подготовкой к приезду маркиза, а если ей повезет, маркиз приедет и уедет, так и не узнав о том, что она здесь.
Не желая показываться на глаза прислуге, Имильда всю оставшуюся часть дня провела в детской.
Няня же спустилась вниз, чтобы узнать, как идут дела.
Когда она вернулась, Имильда спросила:
– Что делают слуги?
– Дел предстоит очень много, – взволнованно проговорила няня. – Сейчас все заняты уборкой и надеются, что его светлость не станет задавать слишком много вопросов.
– Вы хотите сказать, что от него попытаются скрыть, что в его доме жили разбойники?
– Они и сейчас здесь живут и не собираются уезжать. Миссис Гиббоне говорит, что сообщить им о приезде маркиза невозможно. Они разъехались по своим делам в разные стороны, а в доме слишком мало слуг, чтобы каждого разбойника предупредить о возвращении его светлости.
Имильда и сама это знала.
К тому же все слуги сейчас заняты. Единственный свободный человек – это она сама.
Имильда бросила взгляд на часы.
Оказалось, что уже больше времени, чем она думала, однако маркиз все не приезжал.
Время тянулось нестерпимо медленно. Его светлости все не было.
В душе Имильды зародилась робкая надежда: может быть, он передумал и не приедет вовсе?
Интересно, что происходит сейчас на втором этаже?
Снедаемая любопытством, Имильда, осторожно ступая, направилась по коридору к главным апартаментам.
Двери всех комнат стояли нараспашку. Должно быть, комнаты прибирают и стелят постели, решила она.
Да и вещи разбойников, вероятно, уже унесли куда-нибудь, чтобы они не попались на глаза маркизу.
Его светлость будет спать в своей роскошной спальне и понятия иметь не будет, кто занимал эту часть дома прошлой ночью.
В доме стояла полная тишина.
Имильда прошла дальше и, добравшись до лестницы, заглянула через перила в холл.
Сейчас он сверкал чистотой.
Имильда даже подумала, что если маркиз не приедет, будет очень обидно, ведь тогда труды слуг пропадут даром.
«Должно быть, он передумал», – решила она.
Взглянув на высокие напольные часы, которые завели впервые со дня ее приезда, она увидела, что уже шесть часов.
Значит, скоро вернутся разбойники.
Должно быть, миссис Гиббоне или кто-то из слуг уже дожидаются их на конюшне.
Интересно, что произойдет потом, подумала Имильда и в тот же момент услышала цокот лошадиных копыт.
К парадной двери подъехала карета.
Должно быть, Хаттон все это время находился в холле, хотя Имильда его не видела.
Бросившись к входной двери, он распахнул ее.
Выглядел дворецкий великолепно. К приезду хозяина подготовился основательно.
Вскоре на пороге появился маркиз.
– Добро пожаловать домой, милорд, – проговорил Хаттон. – Мы очень рады снова видеть вашу светлость в отчем доме.
– Добрый вечер, Хаттон. – Маркиз поздоровался с ним за руку. – Я приехал позже, чем предполагал, потому что заехал поклониться могилам отца и матери, которые, как вам известно, похоронены в церковной ограде. Викарий пригласил меня на чай.
Интересно, сказал ли ему что-нибудь викарий о разбойниках, мелькнуло в голове у Имильды.
Впрочем, викарий мог и не знать о том, что происходит в Мелверли-холле, решила она.
Няня рассказывала ей, что миссис Гиббоне никому не разрешает ходить в деревню.
Выглянув из-за угла, Имильда украдкой взглянула на маркиза.
Он показался ей еще красивее, чем при первой встрече, и настроение у него было отличное.
Если бы до него дошли слухи о том, что происходит в его доме, он бы вряд ли был настроен столь благодушно.
– В кабинете для вашей светлости подано шампанское, – услышала Имильда голос Хаттона. – Заранее прошу простить, если что-то не так. У нас не хватает рабочих рук.
– Не хватает рабочих рук? – удивился маркиз, вручая дворецкому шляпу и перчатки. – А почему?
Ответ на этот вопрос Хаттон, вероятно, приготовил заранее.
– Молодые люди, милорд, как и вы, ушли на войну, и немногие вернулись обратно, а молодым женщинам было здесь не слишком весело, вот они и уехали.
– Понятно, – обронил маркиз.
Он направился в кабинет. Хаттон – за ним следом, а Имильда вернулась наверх.
В детской няня сообщила ей, что кухарка занята приготовлением ужина и очень старается, чтобы ее стряпня понравилась маркизу.
Ужин должен быть готов к семи часам. Отец маркиза всегда ужинал в это время.
– Всех очень беспокоит камердинер его светлости, – сказала она Имильде. – Слуги любят поболтать, и от них трудно что-либо скрыть.
– А конюх их не беспокоит? – спросила Имильда. – Или его светлость сам правил лошадьми?
– Не знаю, – ответила няня. – Очень может быть, что и сам.
Имильда хотела бы спросить еще о многом, но она решила подождать до утра.
Они с няней поужинали, однако убрать со стола никто не явился.
Пришлось им самим вынести поднос с грязной посудой в коридор.
– Слуги заняты ужином для его светлости, – сказала няня, – а я хочу сегодня пораньше лечь спать. Вряд ли его светлость захочет меня сегодня видеть, а у меня от всех переживаний голова разболелась.
– Неудивительно, – заметила Имильда. – Давайте я приготовлю вам чашечку чаю, пока вы будете разбирать постель.
Она понимала, что для старушки сегодняшний день выдался нелегким.
Приготовив чай, Имильда почувствовала, что сама она спать не в состоянии: любопытство одолевало ее.
Внезапно ей в голову пришла идея.
Что, если еще немного подождать, а потом спуститься в потайной ход?
Если разбойники в доме, может быть, ей удастся подслушать, что они намереваются делать дальше.
Имильда была уверена, что они не покинут дом, не прихватив с собой награбленную добычу.
- Предыдущая
- 21/28
- Следующая