Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Проклятие Одии - Карранса Майте - Страница 30


30
Изменить размер шрифта:

— В конце концов Рок мне все рассказал. Он еще совсем несмышленый, но я-то сразу все поняла. Дацилия подстерегла его на дороге и попросила выпить из ее фляжки. При этом выдумала невероятную историю про какой-то нелепый спор.

— Вот как? — заинтересовалась Карен.

— Рок признался мне, что, как только выпил из фляжки, сразу заметил, какая Дацилия красивая.

— Да, похоже на то… — Карен прекрасно знала, что приворотное зелье действует именно так. Неожиданно.

— Я снова связалась с предводительницами кланов омниор из долины Оротава. Как я и думала, Дацилия им опять наврала. Девчонка совсем от рук отбилась!

— Бедняжка, — пробормотала Карен. — Это все ее мать…

— Я знаю, что ее безумная мать убежала в Нью-Йорк, но это еще не означает, что Дацилия имеет право врать на каждом шагу! — возмутилась Елена.

— А почему мать не взяла с собой Дацилию? — спросила Карен.

— Ты что, не знаешь?

— Нет.

— Когда Дацилия была совсем маленькой, ее мамаша по рассеянности забыла ее в коляске в магазине.

— Ничего себе!.. И уехала одна в Нью-Йорк?

— После этого предводительницы клана отобрали Дацилию у матери и сами занялись воспитанием девочки.

— Бедный ребенок! — к возмущению Елены Карен посочувствовала Дацилии. — Но, по-моему, рассеянная мать все-таки лучше никакой.

— Дацилия будет почище своей матери!

— Ну ты прямо скажешь!

— Скажу! И еще не то скажу! А что, по-твоему, можно сказать о тринадцатилетней соплячке, которая, не дождавшись посвящения в колдуньи, удрала из дома, чтобы шататься по большим дорогам и опаивать мальчишек запретными зельями?!

С этим Карен при всей своей доброй натуре не могла не согласиться.

— Ну и что же ты предлагаешь?

— Да ты подожди! — воскликнула Елена и помрачнела: — Я еще не договорила.

— Ну что там еще?

— В Урте появилась одиора.

— Опять сплетни?

— Нет. Все точно. Я сама чувствовала что-то неладное, а Рок подтвердил. Дацилия была на дороге не одна. С ней была ее подруга. Какая-то загадочная молодая женщина — красивая, с белоснежной кожей, вся увешанная драгоценностями.

— Рок ее узнал?

— Нет, он не знает, кто она и как ее зовут, но она произвела на него неизгладимое впечатление.

Карен до боли прикусила губу. Как и все взрослые омниоры, она могла чувствовать приближение одиор, ощущать их присутствие. С возрастом и опытом эта способность у омниор лишь обострялась.

— Это сильная одиора?

— Очень сильная. Пойдем со мной. Сейчас ты все поймешь сама.

Карен с Еленой вышли на крыльцо. Луна почти совсем закатилась.

Погода стояла отменная, но Карен очень продрогла. Когда перед домом Елены она вышла из машины, ее ног коснулся порыв холодного ветра. И пока ела на кухне, холод поднимался все выше и теперь ледяными тисками сжимал ей сердце.

Задрав головы к небу, Елена и Карен принюхались. Ветер принес им резкий и неприятный запах. С самого детства они знали, что именно так пахнут одиоры.

— Она совсем близко! — хрипло прошептала Карен. — Она где-то здесь!!!

Елена в ужасе ойкнула. А она-то надеялась, что все ей только мерещится. Она и Карен-то пригласила лишь для того, чтобы та рассеяла ее опасения.

Не сговариваясь, обе женщины повернулись к дому. Окно в комнате Рока было распахнуто. В нем виднелся неясный силуэт высокой женщины с длинными волосами.

Карен вскрикнула. В тот же момент раздался звук разбитого стекла, потом упало что-то тяжелое, в воздухе зашумели крылья, и в небе послышался хриплый гортанный крик.

Не теряя ни секунды, Карен с Еленой бросились в дом и, перескакивая через три ступеньки, взлетели вверх по лестнице. Дверь в комнату Рока была заперта, но Елена произнесла заклинание, и она со скрипом отворилась. Рок лежал на полу без чувств. Рядом с ним в луже какой-то жидкости валялся разбившийся о деревянный пол стеклянный стакан.

— Рок! Что с тобой?! — заломив руки, закричала Елена.

Несмотря на свой изрядный вес, она тут же рухнула на колени рядом с телом сына и стала хлестать его по щекам, пытаясь привести в сознание.

Карен была опытным и знающим врачом. Бесчувственное тело молодого человека, распростертое на полу, разбившийся стакан и лужа жидкости говорили ей о многом. Карен достаточно было смочить в жидкости кончик пальца, понюхать его, а потом осторожно лизнуть, чтобы все понять.

— Он выпил слишком много.

— Чего?!

— Эликсира забвения. Кто-то напоил им Рока.

— Дацилия! — ни секунды не сомневаясь, выпалила Елена.

— Или одиора, которую мы только что видели.

Покачав головой, Елена обняла тело Рока и попыталась нащупать его пульс.

— Он не умрет? — дрожащим голосом спросила она у Карен.

Та приподняла Року веки, осмотрела его ногти, заглянула в рот. Жизнь в молодом человеке еле теплилась.

— У него сильный молодой организм, — сказала Карен, чтобы утешить Елену. — Чтобы его спасти, нужно понять, сколько эликсира он выпил, и из чего тот состоит. — Она огляделась по сторонам. Без медицинских инструментов она чувствовала себя беспомощной и бессильной. — Сходи за моим чемоданчиком. Он лежит в машине.

Через несколько минут Елена вернулась, расстроенная еще больше, чем раньше.

— Дацилия сбежала, — заявила она. — Дети утверждают, что она смылась, пока мы сидели на кухне.

Карен промолчала. Вскоре появился встревоженный муж Елены. Он поднял тело Рока с пола, уложил на постель и с не характерной для кузнеца нежностью поцеловал сына в холодный лоб. Потом обнял Елену и стал ее утешать.

— Это серьезно? — спросил он наконец у Карен.

— В крайнем случае отвезем его в больницу, — избегая ответа на заданный вопрос, ответила та.

— Сейчас я уложу детей и заведу машину. Пусть стоит наготове, — не раздумывая ни секунды, заявил кузнец.

Как только он вышел из комнаты, Елена вцепилась Карен в руку.

— Спаси его! Умоляю тебя! Представь себе, что это твое дитя!

И решительно шагнула к двери.

— Куда ты?

— Я поймаю Дацилию и эту одиору! — прорычала Елена, превращавшаяся в сущую бестию, когда что-то угрожало ее детям.

* * *

Анаид летала среди дубов, увертываясь от тянувшихся к ней длинных ветвей и отмахиваясь от потревоженных ее полетом сычей и сов.

Не отрывая взгляда от вьющихся среди деревьев тропинок, она напряженно высматривала Дацилию. При этом девушку не покидали тревожные мысли.

В последнее время Анаид не узнавала саму себя. Ее поступки напоминали капризы взбалмошной девчонки. Неудивительно, что у нее ничего не выходит! Что с Роком? Почему он потерял сознание? Он не умрет?! Все произошло так быстро, что Анаид не успела разобраться в случившемся.

Примерно за час до этого Анаид тайком пробралась в дом Елены и прогнала оттуда Дацилию.

Словно вор через окно девушка проникла в дом подруги своей матери библиотекарши Елены, в детстве дававшей маленькой Анаид самые интересные книжки и приютившей ее у себя после исчезновения Селены. Перед тем как прокрасться в комнату к Дацилии, Анаид пряталась под лестницей и слышала хорошо знакомый ей голос Карен.

У девушки затряслись колени. Ей очень хотелось вылезти, обнять Карен и расцеловать ее. Анаид почувствовала глубокое раскаяние и уже собралась присоединиться к подругам матери, чтобы сознаться в том, что это она опоила Рока приворотным зельем, покаяться и больше ни о чем не тревожиться, вновь став послушной молодой омниорой, но в этот момент из своей двери появился Рок. Молодой человек подошел к комнате близнецов, куда поселили Дацилию, и тихонько постучал в дверь.

Забившись поглубже под лестницу, Анаид наблюдала за ним. Рок что-то прятал за спиной. Присмотревшись, девушка разглядела розу.

«Роза! Дацилии?!»

Анаид не верила своим глазам, но Рок преспокойно преподнес цветок предмету своей недавно вспыхнувшей страсти и даже стал настаивать на том, чтобы девчонка насладилась его ароматом.