Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бесценное сокровище - Карлоу Джойс - Страница 5
Прошло еще несколько невыносимо тягостных минут. Мэдди напряженно прислушивалась, отчаянно пытаясь услышать хоть малейший звук. Нет, все бесполезно. Она плотнее натянула мокрую шаль и поправила разорванное платье.
Через некоторое время пространство вверху стало постепенно оживать и наполняться звуками, но это вовсе не были звуки, возвещающие о приближении поисковой группы. Слышались щебет и чириканье тысяч птиц, населяющих этот отдаленный остров. Но громче всех каркали вороны. Одна из них даже спустилась к Мэдди, как будто желая удостовериться, что она все еще жива. Утешало только то, что птичий гомон свидетельствовал о наступлении утра, а стало быть, и возможности спасения.
Мэдди снова громко крикнула, зовя на помощь, но так и не дождалась ответа.
Потеряв всякую надежду на отклик, Мэдди стала искать собственный путь к освобождению. Она внимательно осмотрела стены своего подземелья и убедилась в том, что они слишком крутые и скользкие, чтобы можно было взобраться наверх без посторонней помощи. Попытаться, конечно, можно, но если она сорвется, то полетит в эту бездонную пропасть, и тогда ей уже никто не сможет помочь. Тем более что на дне шахты, как ей показалось, плескалась вода.
Она снова принялась кричать что есть мочи и кричала до хрипоты, но в ответ слышала лишь пугающую ее до ужаса тишину. Солнце уже поднялось достаточно высоко, и, кажется, обнаружить ее в этой яме не составляло большого труда. Но никто не спешил к ней, и Мэдди все больше и больше охватывала паника.
Когда она пришла в себя после этого ужасного падения, она была абсолютно уверена в том, что ее найдут в считанные минуты. Но прошло уже более двух часов, и надежды на спасение становились все более призрачными. Похоже, поблизости не было ни единой живой души.
Мэдди закрыла глаза и попыталась успокоиться. Но из этого ровным счетом ничего не вышло. Ее положение было настолько отчаянным, что отвлечься от него было практически невозможно. Вдруг она услышала…
Она напрягла слух и попыталась разобраться в доносившихся звуках. Ей показалось, что она слышит приглушенный мужской смех. Разумеется, к этому времени уже все должны знать, что она исчезла. Как они смеют так весело и беззаботно смеяться! Она могла погибнуть в этой чудовищной яме.
– Быстрее! – что есть мочи закричала она, чувствуя, что сейчас лопнет от злости.
Ответа не последовало.
– Помогите! – вскричала она из последних сил. – Помогите же! Пожалуйста! Я здесь, в шахте!
Глава 2
Солнце едва успело подняться на востоке, когда лодка с двенадцатью гребцами вошла на мелководье и остановилась. Это место они называли «Укромной бухтой».
– Все, парни, всем на берег, – скомандовал Сэмюел Хаммерсмит, осторожно кладя весло на борт лодки. – Здесь мы уже не сможем грести.
Он решительно спрыгнул в холодную воду. Остальные одиннадцать гребцов последовали за ним, таща за собой лодку на покрытый крупной галькой берег.
– Чертовски холодная вода, – недовольно проворчал Черный Генри. – В это время года должна быть намного теплее.
Говоривший был смуглым и черноволосым, одежду его составляли черные бриджи и белая рубашка с открытым воротом. К широкому красному поясу был прикреплен ужасающего вида двенадцатидюймовый тесак. На лбу красовалась ярко-красная повязка, а в правом ухе болталась большая золотая серьга, в которой отражались первые лучи утреннего солнца.
– Вытащите ее на берег и поверните носом к морю, – приказал Черный Генри. – Если понадобится, мы сможем быстро удрать отсюда.
Вновь прибывшие покорно развернули лодку в сторону моря. Черноволосый взглянул на горизонт, где покачивалось на волнах их судно, называвшееся «Уилма». От него как раз отчалила и направилась к берегу еще одна лодка с двенадцатью гребцами, возглавлял которых капитан Бен Йорк.
– После вчерашнего шторма вода в бухте все еще неспокойна, – заметил стоявший рядом Габриел Вейгас.
– Не беда, – спокойно ответил Черный Генри. К полудню море успокоится, и нам даже придется ждать хорошего ветра, чтобы уйти подальше в море.
– Да, – согласился Габриел.
Черноволосый повернулся к людям, которые, сняв сапоги, выливали из них воду.
– Нам нет нужды ждать капитана. Вытащите из лодки ящики и разделите их на две части, – скомандовал он. – Половина из вас отправится к западной шахте, а другая – к восточной.
Тихо ворча, Риффен подошел к вытащенному на берег тяжелому ящику, за ним последовал его приятель Дигби. На счет «три» они подняли груз и направились с ним к восточной части острова.
– Тебе обязательно нужно было выбрать самый тяжелый? – посетовал Дигби.
– Они все тяжелые, – отрезал Риффен. – Хватит болтать. Шевели костылями.
Риффен и Дигби были крепкими ребятами и быстро продвигались вперед, другим же приходилось часто останавливаться, чтобы перевести дыхание.
– Да, этот рейс можно было бы назвать удачным, если бы мы с тобой знали, черт возьми, куда мы приплыли, – недовольно проворчал Дигби. – Мы бы могли вернуться сюда через некоторое время и выкопать все это.
– Хватит, – раздраженно прервал его Риффен. – Мы не знаем, где находимся, и даже за миллион лет не сможем отыскать это Богом забытое место.
– В этом чертовом заливе, должно быть, не меньше двухсот островков, – с досадой заметил Дигби, а вчера мы миновали немало таких заливов.
Мы уже почти у цели, – сказал Риффен.
– Четвертый раз мы приплываем сюда и все никак не определим местонахождение проклятого острова, тянул свое Дигби.
Они прошли еще немного, а потом как по команде одновременно опустили тяжелый ящик на землю.
– Я бы с огромным удовольствием выпил сейчас немного рома, – сказал Риффен, смахивая рукой капли пота со лба.
– Помогите! Пожалуйста, помогите мне!
– Что это, черт бы меня побрал, – подскочив от неожиданности, воскликнул Риффен. Он был приземистым крепышом, широкие плечи делали еще ниже его и без того невысокую фигуру. Однако его нельзя было назвать толстым: тело его состояло из одних упругих мускулов, и за свою жизнь он сломал шею не одному смельчаку, который осмеливался встать на его пути.
– Похоже на женщину… – невнятно пробормотал Дигби, поднявшись на ноги и нервно потирая заросшую густой щетиной щеку.
Мокрые от пота и еле дышащие от тяжеленного груза, они оба были обнажены до пояса, далее на них были надеты тяжелые сапоги и потертые кожаные бриджи. У обоих были гнилые зубы и пропахшие табаком и грязью тела.
– Она кричала по-английски, – растерянно добавил Дигби. – Не похоже на женщину из какого-нибудь индейского племени.
Риффен нахмурился и повернулся к Дигби.
– Нужно выяснить, кто это, – сказал он и направился к тому месту, откуда недавно доносились крики о помощи.
После некоторых колебаний Дигби последовал за ним, а вскоре туда же направились и подошедшие следом их товарищи.
Риффен приблизился к краю глубокой шахты, которую они вырыли во время предыдущего посещения острова, и заглянул вниз. Вдруг его лицо перекосилось от удивления, а глаза чуть было не вылезли из орбит.
– Боже мой, вот это сюрприз! – закричал он вставшему рядом Дигби.
– Господи, спаси и помилуй! – тихо пробормотал Дигби и машинально перекрестился. – Не иначе как дьяволица!
Мэдди радостно подняла голову и посмотрела на своих спасителей, удивляясь выражению на их лицах.
– Вытащите меня отсюда! – решительно потребовала она. – Где все остальные? Почему я вас не знаю? Насколько я помню, вас не было в нашей группе!
– Что она там бормочет? – спросил Дигби, постепенно приходя в себя.
– Какая разница? – проворчал Риффен. – Посмотри, какие у нее длинные ноги. А бедра! Боже мой!
– Если она и впрямь Дьяволица, то нам следует как можно быстрее вытащить ее наверх, привязать к дереву и хоть на минутку почувствовать себя в качестве дьяволов.
– Да, она действительно очень хорошенькая, – согласился с ним Дигби.
– Ну-ка, приятель, ложись на край шахты и попытайся дотянуться до нее. А я тем временем буду держать тебя за ноги. Мне кажется, она не очень тяжелая.
- Предыдущая
- 5/74
- Следующая