Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Афера с бейсбольными открытками - Диксон Франклин У. - Страница 8
Подобных систем еще не было в продаже, — похвастался Ньютон, ставя принтер на ближайший стол. Замигали красные, зеленые и желтые лампочки, потом загорелись ровным светом. Раздался тихий жужжащий звук. — Это он проверяет все свои системы, — пояснил Вик.
На нем вы и печатали визитки с Хантером? — спросил Джо.
Смотрите сами, — сказал Ньютон и нажал несколько кнопок. Жужжание принтера изменилось, стало выше тоном.
Фрэнк сосредоточенно наблюдал. Внезапно из щели в боковой стенке принтера выехала картонная полоска. Трое друзей увидели шесть свежеотпечатанных портретов Хантера.
— Потрясающе, — сказал Джо, беря картонную полосу. — А, скажите, на каком принтере могли отпечатать Мэттингли, которого приобрел Биф? — спросил он, передавая Бифу «открытки» с Хантером.
Фрэнк опять вытащил из нагрудного кармашка Мэттингли и вручил его Ньютону. Вик достал лупу и, поднеся фальшивку к свету, стал внимательно ее разглядывать.
Вдруг глаза его расширились. Он нахмурился.
— Как ни неприятно признать, — процедил он наконец, — но этот отпечаток мог быть сделан на моем принтере. Ну-ка, позвольте, — попросил он у Бифа своего Хантера и, взяв с соседнего стола лезвие, осторожно поскреб уголок. — Вот, приглядитесь, и вы увидите, что мой принтер накладывает на поверхность картона микроскопически тонкий отпечаток.
Джо взял картонную полоску и поднес ее к свету.
— Вы мне разрешите царапнуть лезвием вашего Мэттингли? — обратился к Бифу Ньютон.
Биф кивнул.
Ну, так и есть. Та же картина. Открытка отпечатана либо на моем принтере, либо кто-то еще наладил такой же процесс.
А сколько у вас всего этих принтеров? — спросил Джо.
Здесь стоят четыре, есть еще один, который украден, и один находится в нашем нью-йоркском офисе.
Кстати, об этом украденном принтере, — сказал Фрэнк нахмурясь. — Отец не рассказывал нам все подробно, но, мне кажется, вы склонны считать, что кража совершена кем-то из персонала.
Есть ли у вас на примете кто-то, кому вы не слишком доверяете? Ньютон вздохнул.
Ваш отец задал мне тот же вопрос. Я сказал ему, что всем своим постоянным сотрудникам доверяю полностью. Однако мне приходится нанимать людей и на временную работу — я имею дело с компанией, именуемой «Помощь по найму». Как знать, может, кто-то из временных служащих и был к этому причастен?
Вполне вероятно, — сказал Джо. — Можете вы составить для нас список тех, кто работал у вас временно именно тогда, когда случилась кража?
У вашего отца уже есть такой список, — ответил Ньютон. — Думаю, он как раз занят его проверкой.
Джо поблагодарил Ньютона за помощь.
— Мы во что бы то ни стало хотим разузнать, откуда появилась эта фальшивка, приобретенная Бифом, — сказал он, — единственный это экземпляр или нет.
Ньютон выслушал это, кажется, с явным удовольствием.
Знаете, ребята, вам следует побывать на выставке-продаже бейсбольных сувениров, в том числе и открыток, она состоится в здании арсенала в конце недели. И еще — завтра на саутпортской мельнице будет большая распродажа.
Отличная мысль! — согласился Фрэнк. Он протянул Ньютону руку. — Спасибо, вы нам очень помогли, — сказал он прощаясь.
Не стоит благодарности, — сказал Ньютон. — Если могу еще чем-то быть полезен, дайте знать.
Ньютон проводил трех друзей к выходу, и они поспешили к своему фургону.
— Итак, завтра отправляемся в Саутпорт, на барахолку, — предложил Джо. — Пожалуй, там мы что-нибудь да разнюхаем.
Фрэнк подбросил Бифа домой — Биф жил в новом микрорайоне Бейпорта — и, выехав вновь на магистраль, взял курс на полицейский участок.
— Забросим туда отвертку с отпечатками пальцев и сразу домой, обедать, — сказал Фрэнк.
В участке Джо протянул отвертку в салфетке дежурному через пульт и попросил передать в лабораторию, чтобы отпечатки исследовали как можно скорее.
К тому времени, когда Фрэнк и Джо вернулись наконец домой, они изрядно проголодались. Родителей братья застали на кухне, они готовили обед.
— Задача номер один, Джо: обследуем холодильник! — сразу же объявил Фрэнк, едва они поздоровались с домашними.
Пока братья уплетали сыр и крекеры, отец сообщил, что несколько минут назад им звонила Нора Шэдвик, владелица «Мира бейсбола».
— Она хотела передать вам, что рассказал ей Сесил Корбин с нью-йоркской ярмарки бейсбольных сувениров. Кажется, немало торговцев открытками обнаружило там, что им всучили фальшивки.
А знают они, где приобрели их? — быстро спросил Фрэнк.
Этого Нора не сказала, но она будет ждать вашего звонка, — ответил отец.
Теперь настала очередь Фрэнка и Джо рассказать о беседе с Виком Ньютоном в «Дупли-Теке».
— Похоже, все мы разыскиваем одного человека, — подытожил Фентон Харди. — Я проглядел список работавших у Ньютона временно в тот период. Пока что нет оснований кого-либо заподозрить.
Меня вот что удивляет, — сказал Джо после минутного раздумья. — Зачем тому парню, который похитил новейший принтер, утруждать себя печатанием фальшивых открыток?
Ну, если напечатать их тысячи… тут большими деньгами пахнет, — заметил Фрэнк. — По десять долларов штука, а пока разглядят, что это фальшивка… на этом сколько-то времени можно продержаться.
По крайней мере, до тех пор, пока продавец фальшивок не пойман, — добавил Фентон. — Что ж, вам пока остается только продолжать расследование. Поскольку мне завтра нужно опять в Нью-Йорк, почему бы вам не поработать здесь, в Бейпорте? Потолкайтесь на саутпортской барахолке, порасспрашивайте, приглядитесь — может, что и выудите.
Фрэнк и Джо перешли в гостиную. Джо набрал номер Норы Шэдвик. Он поймал ее в последнюю минуту — она как раз закрывала свой магазин. Судя по голосу, она была очень подавлена.
Недавно звонил из Нью-Йорка Сесил, — сказала она. — Он слышал краем уха разговор нескольких торговцев открытками — речь шла о фальшивках.
А он не уловил, что они имели в виду — именно нашего Мэттингли? — спросил Джо.
Это как раз самое ужасное, — простонала Нора. — Сесил сказал, ярмарка буквально заполонена открытками-подделками.
Только Мэттингли? Или есть и другие? — спросил Джо.
В том-то и дело, — мрачно ответила Нора. — Корбин сейчас все их вышибает со стенда, как мы говорим. Среди них оказалось, по меньшей мере, десяток Мэттингли, потом еще Кен Гриффи-младший, Даррил Строберри, когда он играл за нью-йоркскую команду. Боюсь, есть и другие. Я просто заболела из-за этого, — чуть не прорыдала в трубку Нора. — Вы должны отыскать виновника. Такое увлекательное было у людей занятие, но, кажется, эта история с ним покончит.
Джо заверил Нору, что они с Фрэнком обязательно доведут расследование до конца. И в ту же минуту услышал попискивание в трубке — значит, на проводе другой абонент. Попрощавшись с Норой, он тут же отозвался на вызов.
— Алло, слушаю!.. Это из полиции, — пояснил
он Фрэнку, знаком дав понять, что ему нужен карандаш и блокнот.
Подав брату то и другое, Фрэнк молча следил за его рукой, записывавшей фамилию, адрес — где-то в районе порта.
Итак, отпечатки принадлежат парню по имени Марк Уормли, — сказал Джо, вешая трубку. — Между прочим, он рыжий. Дважды сидел за кражи со взломом. Освобожден под честное слово. Мне дали его адрес.
Что ж, как только пообедаем, — сказал Фрэнк, — нанесем Уормли визит. Мама сказала, на обед будут жареные цыплята.
Пообедав, Фрэнк опять сел за руль, и братья покатили к порту.
— Должно быть, это здесь, — сказал Джо, указав на старое здание. — Припаркуйся за углом.
Фрэнк первым вошел в тускло освещенный подъезд обшарпанного жилого дома.
— Похоже, здесь много лет не было ремонта — заметил он, пнув ногой рваный мешок с мусором.
— Квартира Уормли на четвертом этаже, — напомнил Джо.
Стараясь не шуметь, Фрэнк подымался по стертым ступеням. Всякий раз, наступив на осколки стекла и отвалившуюся штукатурку, он морщился: каждый звук эхом разносился вверх и вниз по лестнице.
- Предыдущая
- 8/24
- Следующая