Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дело о космическом похищении - Диксон Франклин У. - Страница 21
Фрэнк приготовил камеру к работе. Ходдинг Уитли пододвинул себе стул и уселся.
— Леди и джентльмены, — начал он, когда Фрэнк направил на него камеру, — меня зовут Ходдинг Уитли, и сегодня я… — Погодите минутку, — прервал его Карл Термон. — Я хочу послушать, что скажет эта глупая теледама. Он подошел к телевизору и включил звук.
С экрана на них смотрела Сандра Родригес. У нее было серьезное лицо, словно она собиралась поделиться какой-то важной новостью.
У Фрэнка душа ушла в пятки. У него возникло: чувствие: а вдруг ведущая скажет сейчас что-нибудь такое, что раскроет их карты. Мистер Термон, — сказал он, шагнув к телевизору может, нам лучше заняться интервью?
Термон преградил ему дорогу, Только тронь аппарат, останешься без пальцев рявкнул он.
Фрэнк попятился.
Ну что ж, давайте послушаем.
Говорит Сандра Родригес, — начала телеведущая. — Мы ведем передачу из Бейпорта. Дело о похищении, связанное с НЛО, получило дальнейшее развитие, и в результате вся история приобрела совершенно неожиданный оборот. Как выяснилось, мнимое похищение было спланировано и осуществлено самим Фредом Хокинсом!
На экране появилось изображение Хокинса.
Карл Термон презрительно ухмыльнулся.
Ах вот как, значит, леди наконец-то сказала правду. Ну что ж, вовремя!
Но это еще не вся правда, — с отвращением промолвил Фред Хокинс. — Она и ее люди замешаны в этом ничуть не меньше меня.
Сандра Родригес продолжала:
— История с похищением была раскрыта сегодня благодаря решительным действиям двух местных детективов, которые доказывают: всевозможные "контакты" с НЛО — не что иное, как сознательная попытка обмануть публику. Эти детективы — еще не окончившие школу ребята, братья
Фрэнк и Джо Харди.
На экране замелькали фото Фрэнка и Джо. Фрэнк узнал их: это были фотографии из школьного альбома-ежегодника.
Термон резко обернулся. Лицо его выражало такую ярость, что отчаяние, овладевшее Фрэнком, уступило место страху. Он схватил Уитли за руку, стащил его со стула и толкнул к двери.
Бегите! — крикнул он, и Уитли исчез.
Ах, значит, ты детектив! I— Термон выхватил нож и полоснул им по воздуху. — То-то я сразу почуял неладное! Надо было доверяться инстинкту! Ты не веришь в контакты с НЛО? Ты заодно с этими мошенниками!
Фрэнк слышал, как Холдинг Уитли быстро сбежал по деревянному крыльцу, но Термон даже не обратил на это внимания. Его физиономия стала багровой, на висках набухли вены, а пальцы так сжали рукоять ножа, что костяшки побелели.
— Не делайте поспешных выводов, — торопливо сказал Фрэнк. — Вы же знаете, как на телевидении искажают всю информацию.
Фрэнк поднял видеокамеру и держал ее перед собой, словно щит. Как ему хотелось бы смыться отсюда! Но не оставлять же Фреда Хокинса с этим безумцем!
Термон поднял нож, лезвие сверкнуло в свете лампы. Фрэнк судорожно сглотнул и сделал шаг назад.
— С предателями вроде тебя и Хокинса разговор будет короткий, — сказал Термон, зловеще надвигаясь на Фрэнка. — Вас надо ликвидировать за то, что вы предали наше дело!
БОЛЬШОЙ СКАНДАЛ ВОКРУГ НЛО
Карл Термон нанес удар. Фрэнк отпрыгнул в сторону, и лезвие со свистом рассекло воздух.
Послушайте, я вам друг, — сказал Фрэнк, стараясь говорить добродушным тоном в надежде отвлечь бригадника, — не надо этой штукой размахивать! Можно кого-нибудь поранить!
Мы не друзья, — отрезал Термон. Он чуть опустил правую руку. Фрэнк улучил момент и ударил по ножу видеокамерой. Объектив попал по кончику лезвия, и нож выпал из руки Термона. Бригадник издал дикий крик и стал надвигаться на Фрэнка.
Фрэнк успел заметить, как Хокинс сделал Термону подножку. Тот ударился головой о край стола и упал на пол.
Фрэнк склонился над ним: Термон был без сознания.
— Спасибо, мистер Хокинс, — облегченно вздохнул Фрэнк и отбросил нож ногой, так что тот отлетел и упал в очаг. — Давайте-ка уйдем отсюда. Мне не хочется оставаться тут наедине с этим лунатиком, когда он придет в себя.
Фрэнк подошел к стулу Фреда и наклонился, чтобы распутать сложные узлы, и вдруг услышал за спиной какие-то звуки. Он обернулся, но было поздно: на его голову обрушился стул. Фрэнк застонал и рухнул на пол. Карл Термон стоял над ним, глаза его лихорадочно блестели.
— Повнимательней бы надо, парень, — Хохотнул он. — Для такой башки, как моя, один удар ничего не значит, не то что для твоей.
В одной руке он держал керосиновую лампу в другой какую-то газету.
Фрэнк потрогал свой затылок. Его рука стал влажной, и, когда он взглянул на пальцы, они были в крови. Он попытался вскочить и выбить лампу из руки Термона, но тело не слушалось его.
— Послушайте, Термон, — сказал Фред Хокинс— Во всем виноват я. Мне и отвечать. Фрэнк
еще ребенок. Видите, он ранен! Отпустите его!
Но Термон не слушал. Он был занят газетой — он почему-то комкал ее.
Инопланетяне поймут, почему я так поступил, — бормотал он. — А журналисты найдут здесь только обугленные тела, а я к тому времени буду уже в другом штате. И все свалят на неисправную лампу.
Мистер Уитли будет здесь с полицией с минуты на минуту, — запинаясь, сказал Фрэнк.
Уитли я догоню, он не успеет и мили пройти — зловеще произнес Термон.
Фрэнк попытался сесть. Плечи болели, в глазах двоилось. "Только бы поскорее появился Джо, — подумал он. — Почему он задерживается?"
Термон отвинтил колпачок лампы и начал разбрызгивать керосин на бумагу, валявшуюся на полу. Потом достал из кармана зажигалку.
Фрэнк с трудом поднялся на ноги.
— Послушайте, мистер Термон, — с отчаянием пробормотал он. В голове у него все еще шумело, он потерял равновесие и опять свалился на пол. Необходимо было что-то предпринять, хотя бы для того, чтобы отвлечь внимание бригадника. — Вам не кажется, что инопланетяне будут недовольны, если вы убьете невинных людей ради распространения космического послания? Они наверняка сейчас наблюдают за каждым вашим шагом. Верно я говорю, мистер Хокинс?
Верно, — отозвался тот с таким же отчаянием в голосе. — Инопланетяне будут разгневаны, если вы причините нам вред. Ведь я хотел только привлечь внимание к своей закусочной и вылезти из долгов. И не собирался я наносить никакого ущерба ни вам, ни вашим космическим друзьям.
А ну, заткнитесь вы оба, — отрезал Термон. — Ничего вы не знаете. Если инопланетяне следят за мной, значит, они хотят поздравить меня с победой над неверующими. — Он поднес жгут из скрученной газеты к зажигалке и подпалил его.
Как раз в эту минуту в хижину проник свистящий, стрекочущий звук. Фрэнк повернул голову в сторону окна. Поляна у дома была залита странным голубым светом. Бросив горящую газету, Карл Термон кинулся к окну и выглянул наружу.
— Невероятно! Инопланетяне услышали мой призыв! — воскликнул он и кинулся к двери. Фрэнк
увидел, что пламя от горящей газеты быстро распространяется по полу.
Рядом с ним Хокинс ворочался на стуле, и Фрэнк понял, что надо действовать немедленно. Огонь разгорался так быстро, что справиться с ним было уже невозможно. Сначала надо было освободить Хокинса.
— Надо выбираться отсюда, — сказал Хокинс. — Здесь все горит, как порох.
Голова у Фрэнка раскалывалась от боли. Держа одну руку на затылке, он подполз к стулу. Неловко орудуя пальцами, он освободил Хокинс" от веревки. Тот потер запястья и лодыжки, потом помог Фрэнку встать на ноги.
Двигайся поосторожнее, у тебя весь затылок в крови, — посоветовал он Фрэнку и подставил свое плечо. Они медленно двинулись к выходу. Фрэнк чувствовал жар пламени, которое быстро бежало по разбросанным газетам, карабкалось на стены. Вся хижина словно светилась изнутри, и, когда они добрались до двери, Фрэнк несколько секунд ничего не видел, пока глаза не привыкли к темноте,
Это еще что такое?! — Хокинс застыл на пороге. В центре поляны приземлялся НЛО. Вокруг него мелькало кольцо голубых огней и раздавался оглушительный свистящий звук.
- Предыдущая
- 21/23
- Следующая
