Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна совиного крика - Диксон Франклин У. - Страница 17
Медленно, в тишине, тянулась ночь. Созвездия изменили свое положение на небе. На востоке забрезжил бледный свет зари. Над деревьями показался молодой месяц. Задул слабый, но холодный ветер.
Хотя ночь была ясной, на все легла тяжелая утренняя роса. Башмаки и джинсы уже давно промокли от ходьбы по лесу. Теперь и остальная одежда пропиталась влагой, и на холодном ветру Фрэнк и Джо совсем продрогли. От долгого неподвижного сидения сводило ноги. В слабом свете молодого месяца был виден пар от дыхания.
К Уолтеру Доннеру больше никто не пришел. Наконец полоска света под дверью домика погасла.
— Наверное, лег спать, — прошептал Фрэнк. — Можно и нам возвращаться домой и с таким же успехом завалиться спать.
Соблюдая те же меры предосторожности, как и при спуске в долину, братья двинулись вверх, к дому капитана Мэгуэра. Когда они поднимались по крутой знакомой тропе, Фрэнк внезапно схватил Джо за руку.
— Слушай! — прошептал он.
Из глубины Черной долины донесся жуткий, внушающий суеверный страх крик, сначала тихий, но постепенно набирающий силу и переходящий в протяжный жалобный вопль.
— Ушастая сова, — сказал Джо. — Откуда идет этот звук?
— С другого конца долины, — внимательно прислушиваясь, ответил Фрэнк. — Где-то возле хижины Доннера, по-моему.
— Странно, что при всем этом хождении сегодня ночью никто не вспугнул ее, — заметил Джо.
— А я рад, что она нам не встретилась, — ответил Фрэнк. — У этих сов такой скользящий полет, что их часто принимают за привидения.
Наконец братья достигли края долины. В окнах домика капитана Мэгуэра весело горел свет.
— До чего ж я рад, что вы вернулись! — вскакивая с койки, воскликнул Чет, когда они вошли. — Эта ведьма, а может, сова снова вопит. Разбудила меня. Вы слышали ее?
— Конечно, слышали, — ответил Джо. — Черт с ней, с этой совой. Пусти меня поближе к печке.
— Раз вы так продрогли, я сейчас приготовлю что-нибудь горяченькое. Мне и самому оно не повредит.
Немного погодя, попивая горячий шоколад, братья рассказали Чету о том, как они наблюдали за хижиной без окон.
— Так вот, — подвел итог Джо, — Уэббер — адвокат Доннера, и им обоим явно нужны деньги.
— Одного поля ягодки, — заметил Чет и с гримасой добавил: — Не нравится мне угроза Уэббера "заняться ребятами".
— Этот Уэббер постоянно брюзжит по поводу денег, — вставил Джо. — Как вы думаете, о каких деньгах они говорил"?
— Скорее всего, о наследстве Доннеров, — решил Фрэнк. — Помните, полковник Фандер говорил, что адвокаты все еще спорят? А Доннер сказал, что он устал ждать, что он сыт по горло, находится в отчаянном положении и готов рискнуть.
— Плохо, что полковник Фандер не появился, — сказал Джо. — В конце концов, ведь часть денег принадлежит ему.
— Но ведь ничего противозаконного вроде не происходит, — подчеркнул Чет. — Доннер же говорил только о деньгах, на которые он имеет право. А еще вот что: Уэббер сказал нам, что капитан Мэгуэр задолжал ему. Может, капитан вообще и не спускался в долину, а просто скрылся?
Фрэнк решительно покачал головой.
— Ты не знаешь капитана Мэгуэра, Чет. Он в жизни ни от кого и ни от чего не скрывался, а уж от этого плюгавого Уэббера и подавно скрываться не станет!
— А меня знаете что тревожит? — воскликнул Джо. — Доннер говорил, что он в отчаянном положении. Что он собирается предпринять?
— Загадочка! — покачал головой Чет. — Сегодня ночью нам ее не разгадать, парни. Давайте на время забудем о ней и займемся этим утром, на свежую голову.
Второго приглашения Фрэнку и Джо не понадобилось. Надев сухое белье, братья развернули спальные мешки и залезли в них.
— Четыре часа утра, — заметил Чет, погасив лампы и залезая в койку. — Всего несколько часов сна до завтрака. Надо ими воспользоваться.
— Все же интересно, хотел бы я знать, кто прятался в кустах, — сонно пробормотал в темноте Джо.
Через несколько секунд в комнате наступила тишина.
Лежа в спальном мешке, Фрэнк все еще думал о таинственном человеке, который прятался неподалеку от них. В его усталом мозгу прокручивались все непонятные события этого странного дела. Кто сидел, притаившись, возле хижины Доннера? Куда делся капитан Мэгуэр?
Фрэнк дремал, и ему приснился какой-то чудовищный сон. Сначала куда-то неслась свора лающих собак, за которой гналась ведьма на помеле. Затем собаки превратились в сов, летающих со стонами и уханьем.
А потом ведьма превратилась в Уолтера Доннера, который тихо разговаривал с какой-то овцой. Затем Уолтер стал Уильямом Доннером — полковником Фандером, — а овца превратилась в рычащую черную пуму.
В воздухе то и дело щелкал огромный черный кнут полковника Фандера.
— О-о! — громко застонал Фрэнк.
Теперь он слышал во сне скрипучий голос Уайкофа Уэббера: "Я займусь ребятами. На этот раз все будет без осечки".
И снова Фрэнк увидел коротышку-адвоката, разговаривающего с Уолтером Доннером в двери его хижины. Позади них разгоралось оранжево-желтое пламя керосиновой лампы.
Пламя разгоралось все сильнее и сильнее! Фрэнку казалось, что он даже чувствует специфический запах горящего керосина и исходящий от лампы жар! Желтое пламя, казалось, горело все ярче и ярче, пока не уничтожило все вокруг. Снова щелкнул черный кнут полковника Фандера. Внезапно Фрэнк сел, полностью проснувшись. Какой-то миг он думал, что кто-то зажег в доме все лампы, а потом вдруг с ужасом понял, что одна стена дома была сплошной массой гудящего желтого пламени! Словно в каком-то гигантском камине трещали и щелкали охваченные огнем доски. Весь домик превратился в настоящий ад!
— Джо! Чет! — изо всех сил закричал Фрэнк, перекрывая рев пламени. Выскочив из спального мешка и завернувшись в него, он растолкал брата, затем бросился к спящему Чету.
— Джо! Завернись в спальный мешок и мчись через переднюю дверь! — пронзительно крикнул Фрэнк.
К этому времени огонь охватил уже три стены. Жар стоял невыносимый!
Мгновенно оценив ситуацию, Джо последовал совету брата. А тем временем Фрэнк помог полусонному Чету накинуть одеяло капитана Мэгуэра, и все трое бросились наружу. Испуганно лая, вслед за ними помчался и Мистери.
Волосы и брови у ребят были опалены, глаза щипало от дыма. В безмолвном отчаянии трое друзей смотрели, как пламя, словно огромный факел, освещало все вокруг. На сотню метров вверх летели искры.
— Господи! — простонал Чет. — Пропало все имущество капитана Мэгуэра и все наши вещи — одежда, продукты, деньги. Но мы, к счастью, остались живы! Что тебя разбудило, Фрэнк?
— Счастливый сон. Удача была определенно на нашей стороне.
К счастью, их машина и старенький автомобиль капитана стояли довольно далеко от дома и не пострадали. Но дом, в котором хранились канистры с керосином, горел, словно карточный.
— Бесполезно ехать за помощью, — решил Фрэнк. — Ни одна пожарная машина не успеет прибыть вовремя.
Ребята, завернувшись в спальные мешки и одеяла, смотрели на пылающий дом.
— Стены, по-видимому, загорелись одновременно, — заметил Фрэнк. — Непохоже, что огонь начался на кухне, а затем распространился на жилую комнату. Все вспыхнуло одновременно.
— Ни один пожар так не начинается, — если это, конечно, не поджог, — мрачно добавил Джо.
- Предыдущая
- 17/25
- Следующая
