Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Секретный агент летит рейсом №101 - Диксон Франклин У. - Страница 3
— Написано вчера! — воскликнул Джо.
— Значит, Хекстон каким-то образом узнал, что отец идет по его следам, — подытожил Фрэнк.
— И наше появление в театре заставило его запаниковать. Поэтому он и пошел на похищение.
— Да-да-да! Помнишь, Хекстон сказал отцу: надо, мол, получше узнать друг друга? Отец наверняка решил пойти по этому пути, чтобы добыть изобличающие Хекстона доказательства. Согласие Участвовать в фокусе — продуманный шаг.
— Но ведь это огромный риск!
— Ты же знаешь отца, — продолжал Фрэнк, — Если он решит, что игра стоит свеч, он идет на любой риск.
Ночь никаких известий о мистере Харди не принесла. Тетя Гертруда настояла-таки на том, чтобы сообщить об исчезновении мистера Харди в полицию. Утром по-прежнему не было никаких новостей. Ничего не узнала и полиция.
Фрэнк и Джо решили снова поехать в Клей-мор…
Парадные двери театра были заперты. Обходя здание, братья натолкнулись на сторожа. От нега они узнали, что Хекстон дал накануне последнее представление и уехал. В театре остались только два его ассистента, которые руководили упаковкой реквизита.
— Вчера вечером тут пропал наш отец, — сказал Фрэнк. — Мы хотели б заглянуть в здание.
— Никого не велено пускать. Приказ администратора.
— А поговорить с ним можно? — спросил Джо.
— Его сейчас нет. Ступайте себе, парни, с Богом.
— О'кей, — Фрэнк подмигнул Джо, и они повернули обратно.
Братья зашли за угол и остановились. Фрэнк незаметно наблюдал за сторожем.
Через несколько минут он оставил свой пост.
— Пошли! — скомандовал Фрэнк.
Они проскользнули в дверь служебного входа, задержались на мгновение, чтобы привыкнуть к темноте, и бросились внутрь. Осторожно ступая, двинулись к сцене. Ни души.
— Где ж его помощнички? — прошептал Джо.
— Кофе пьют, наверное, — предположил Фрэнк.
На сцене повсюду стояли коробки с реквизитом, и среди них — злополучный ящик для «исчезновения человека». Он был частично разобран.
— Смотри, Фрэнк! Доски, к которой привязали отца, нет. Наверное, уже упаковали.
Ребята осмотрели хитроумное сооружение. У него было фальшивое дно, а под ним — потайное отделение.
Наверху что-то зашуршало.
— Что это? — Фрэнк поднял глаза: с мостика сползал служивший балластом мешок с песком!
— Берегись! — успел крикнуть он брату и отпрыгнул в сторону, увлекая его за собой. Мешок плюхнулся на пол и лопнул. Ребята успели заметить убегавшего по мостику человека.
— За ним! — заорал Джо.
— Стоять на месте! — приказал грозный голос. — Не двигаться!
ЧЕЛОВЕК ИЗ СТОПа
Братья оглянулись — к ним бежал сторож.
— Опять вы! Я же велел вам убираться отсюда!
— Да, но… — начал Джо.
— Что за грохот? — перебил его сторож. — Что здесь происходит? Откуда песок?!
— На нас сбросили мешок. Вон оттуда, — Фрэнк указал пальцем вверх.
— Хорошенькая история! — Сторож подозрительно разглядывал ребят. — Вы тут что-то замышляете, не иначе. Вызываю полицию…
Не отводя взгляда от ребят, он попятился к стене, нащупал аппарат, набрал номер…
Полицейский прибыл через несколько минут.
— А-а, да это братья Харди. Я их знаю, — сказал он сторожу. — Они разыскивают своего отца.
— Я им не поверил. Решил, что это предлог, чтоб пробраться сюда.
— Нет. Им можно верить.
Сторож извинился и вместе с братьями принялся осматривать мешок. Веревка, на которой он висел, была подрезана.
В этот момент на сцене появился худощавый ассистент Хекстона. Он объяснил полицейскому, что его зовут Стоуни Бликер, что он выходил на улицу подышать воздухом и ни о каком мешке не имеет ни малейшего понятия — ничего не видал ничего не слыхал.
— А где ваш напарник? — спросил Фрэнк.
— А я почем знаю!
— И что с нашим отцом, конечно, тоже не знаете! — возмутился Джо.
— Да вы оба спятили! — рявкнул Бликер.
Братья поднялись наверх. Но ни на колосниках, ни на мостике ничего подозрительного не обнаружили.
— Тот тип наверняка удрал по этой лестнице и выскочил в боковую дверь, пока мы тут разбирались со сторожем, — подвел итог Джо.
Братья вернулись на сцену. Дальнейшие расспросы не имели смысла. Полицейский пообещал передать дело на расследование в сыскной отдел.
Стоуни Бликер усердно упаковывал оставшийся реквизит, дескать, вот-вот подойдет грузовик.
— Тут больше делать нечего, — мрачно произнес Фрэнк. — Поехали домой.
По дороге братья решили: надо еще раз как следует осмотреть кабинет отца…
— Джо, меня мучит вопрос: кто такой этот Делл?
Фрэнк в задумчивости перекладывал книги на столе. Перевернув одну из них, он увидел обрывок конверта, прилипший к обложке. На нем было написано: Кеннет Делл, авиакомпания «Большое кольцо», Уэстборо, 789-10-10.
— Кто ищет, тот всегда найдет! — обрадованно воскликнул Джо.
Видно, отец положил книгу на намазанный клеем конверт и не заметил, что он прилип к ней.
Недолго думая, Фрэнк набрал номер в Уэстборо. Трубку поднял человек, назвавшийся Кеннетом Деллом, начальником службы безопасности «Большого кольца».
Исчезновение мистера Харди ошеломило Делла. Он сказал, что завтра же вылетает в Бейпорт.
— Встретимся в двенадцать тридцать в аэропорту, у входа в ресторан. У вас дома было бы опасно. Люди Хекстона могут нас выследить. При встрече все объясню…
На следующий день было воскресенье. Влившись в густой поток машин (многие возвращались из церкви), Фрэнк и Джо наконец добрались до аэропорта. Вскоре они с нетерпением поджидали в условленном месте начальника службы безопасности. Высокий, плотный с благородными чертами лица и проседью в волосах мужчина появился все-таки неожиданно, как из-под земли. С ним был худощавый, совсем седой человек в темном костюме.
— Если не ошибаюсь, вы — братья Харди? — спросил высокий. — Моя фамилия Делл. А это мистер Смит.
Обменялись рукопожатиями.
— Ваш отец много рассказывал о вас, — сказал Делл. — Он так гордится, что его сыновья — великолепные сыщики.
Они вошли в ресторан и сели за столик у окна.
Мистер Смит положил руки на стол и долго молча разглядывал их.
Братья заметили, что мистер Смит не переставая крутил на пальце золотой перстень с печаткой. «Похоже на эмблему транспортной полиции», — решил Фрэнк. И тут его осенило: «Он из СТОПа!»
Одновременно понял это и Джо. Он бросил быстрый взгляд на брата.
Делл улыбнулся.
— Я был уверен, что вы догадаетесь. Из соображений безопасности некоторые вещи лучше не говорить вслух. Мы с мистером Смитом коллеги.
Так, значит, Делл был членом СТОПа, работавшим под крышей офицера безопасности авиакомпании «Большое кольцо»!
Делл рассказал, что несколько недель назад у него побывал мистер Харди. Попросил подобрать данные обо всех служащих компании, а также списки пассажиров за последние два года.
— Я представил ему информацию… — Делл умолк. К столику подошла официантка. Смит сказал, что торопится, и ничего заказывать не стал. Когда официантка отошла, начальник службы безопасности пододвинулся поближе к братьям.
— Ваш отец выяснил, что на севере Шотландии у Хекстона есть замок. Иллюзионист там якобы отдыхает и создает свои новые номера. И летает он туда несколько раз в месяц на самолетах нашей компании.
— Похоже на отлаженную систему вывоза из страны секретной информации, — предположил Фрэнк.
— Именно к такому выводу и пришел твой отец, — продолжил Делл. — Но он исчез, не успев представить нам подробную информацию. Так что пока никаких доказательств нет.
В свою очередь Фрэнк и Джо вкратце рассказали Деллу о том, что узнали из досье на Хекстона.
— Так где же наш отец? — спросил Фрэнк. — Вы что-нибудь знаете?
— По сообщению из надежного источника, Хекстон увез его в Южную Африку, — ответил Смит. — Наши этим займутся. — Взглянув на часы, он встал. — Если я вам понадоблюсь, связь через мистера Делла. Желаю удачи. — И он неторопливо пошел к выходу.
- Предыдущая
- 3/22
- Следующая