Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Перед тем, как он ее застрелил - Джордж Элизабет - Страница 89
Блэйд затянулся так глубоко, что казалось, эта затяжка никогда не кончится. В углу на матрасе копошилась Арисса, она явно что-то искала. Блэйд оглянулся.
— На сегодня хватит, Рисс.
— Кажется, я приземляюсь, милый.
— Самое время, детка, — отозвался Блэйд и снова повернулся к Джоэлу. — Так что тебе нужно?
Джоэл постарался объяснить как можно короче. Нужна защита. Не ему, конечно, а младшему брату. Если по улице пройдет слух, что Тоби находится под крышей Блэйда, никто и пальцем его не посмеет тронуть.
— Почему ты пришел ко мне? Почему не к кому-нибудь другому?
Джоэл был не дурак и понимал, что Блэйд хочет услышать восхваления в свой адрес. «Больше не к кому. Ты самый главный в Северном Кенсингтоне. Достаточно одного твоего слова, и все подожмут хвосты».
Джоэл произнес все, что требовалось. В черных глазах Блэйда загорелся огонек удовлетворения. Воздав почести, Джоэл вернулся к своей проблеме.
Нельзя было обойтись без упоминания о стычках с Нилом Уаттом, и Джоэл описал все, начиная с первой встречи и кончая поджогом баржи. Он перешел Рубикон, назвав имя Нила еще до того, как получил хоть малейшее подтверждение, что Блэйд согласен ему помочь. Он не знал другого способа продемонстрировать свою веру в Блэйда.
Джоэл не учел, что Блэйд, возможно, не собирается оправдывать его доверия и рассматривает возврат ножа как недостаточное основание для поддержки. И потому мальчик полагал, что дело сделано и теперь-то все будет хорошо. Он никак не ожидал услышать того, что услышал.
— Ты же против меня, Джоэл! — Блэйд стряхнул пепел с самокрутки на пол. — Плевать на меня вздумал, помнится. Возле дома Риссы. Не забыл?
Джоэл, конечно, помнил. Но ведь тогда Блэйд оскорблял его родных, что совершенно недопустимо. Он попытался оправдаться.
— Ты же обижал моих близких. Как я мог стерпеть? Это неправильно. Ты бы сам так поступил на моем месте. Правда?
— Правда. Поступил и поступаю. — Блэйд улыбнулся. — Значит, метишь на мое место, парень?
— Чего? — не понял Джоэл.
— Сначала наймешь Блэйда на работу, потом завладеешь моим хозяйством. Хочешь занять место Блэйда.
В углу хихикнула Арисса, представив себе эту картину. Блэйд взглядом заставил ее замолчать.
Джоэл моргал. Эта мысль была так далека от его сознания, что он никак не мог сообразить, о чем говорит Блэйд. Джоэл повторил, что его брату нужна защита. Эти парни не должны мучить Тоби. Нил Уатт и его банда могут делать с ним, с Джоэлом, что угодно, пусть только Тоби оставят в покое.
— Он же не может за себя постоять! Это все равно, что бегать с молотком за котенком!
Блэйд выслушал, внимательно глядя на Джоэла.
— Будешь работать на меня?
Джоэл предвидел такой оборот. Он отдавал себе отчет, что Блэйд потребует платы в той или иной форме. Было ясно, что король Северного Кенсингтона не станет помогать из милосердия, впитанного с молоком матери: если он и впитал когда-нибудь каплю милосердия, она давно свернулась в его крови. Судя по сцене, увиденной этим вечером, Джоэл решил, что от него потребуют вступить в отряд мальчишек-посыльных и распространять наркотики. Ему не хотелось: риск попасться был слишком велик, но и деваться было некуда.
Блэйд это понимал, судя по выражению лица. Джоэл оказался в ловушке, он проторговался. Либо уходить ни с чем, зная, что Нил Уатт когда-нибудь угробит Тоби, либо соглашаться на сделку, в которой плата намного превышает стоимость услуги.
Больше идти было не к кому. К Кэлу не обратишься: тот ничего не решает без Блэйда. К Диксу — тоже, тот вообще ни при чем. Айвен, пожалуй, посоветует «сражаться словом, а не оружием». И если дожидаться, пока в дело вмешается тетушка, жизнь станет только хуже.
Джоэл действительно не видел выхода. Он думал всего мгновение.
— Да, — ответил Джоэл с тяжелым сердцем. — Буду. Если поможешь, сделаю все, что нужно.
Блэйд затянулся; по его лицу разлилось удовольствие, граничащее с наслаждением, которое он, наверное, испытывал, когда Рисса обслуживала его, стоя на коленях. «Ничего, все нормально», — успокоил себя Джоэл.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Значит, мы договорились, или как? — спросил Джоэл как можно более небрежно. — Если нет, то я ухожу. У меня дела.
— Понтуешь, приятель? — Блэйд приподнял бровь. — Ты эту манеру брось. А то как бы хуже не стало.
Джоэл промолчал. Арисса зашевелилась в своем углу. Она свернулась калачиком на грязном матрасе и протянула руку к Блэйду.
— Милый, иди ко мне!
Блэйд не обратил на нее внимания. Он кивнул Джоэлу, затушил окурок о стену и жестом велел мальчику подойти ближе. Джоэл подчинился. Блэйд положил руку ему на плечо.
— Очень уж мне твои родственнички насолили, — заметил Блэйд. — Проявили неуважение. Помнишь? Надеюсь, ты отдашь за них должок. Дело обстоит так, что…
— Я не должен за них! — возмутился Джоэл. — У нас не о том речь!
Блэйд сжал плечо Джоэла так крепко, что слова застряли у мальчика в горле.
— Не перебивай! Научись слушать. Ты ищешь моей помощи. Тогда докажи, что ты стоящий парень. Сначала рассчитайся с долгом. Выполнишь мое поручение — и я сделаю то, что просишь. А потом будешь работать на меня. Согласен — считай, что договорились. Нет — никаких других договоров не будет.
— Доказать, что я стоящий парень? Каким образом?
— Поменьше задавай вопросов. Всему свое время.
Блэйд подошел к Ариссе, та приоткрыла рот и облизала губы кончиком языка.
— Ты еще ни одной целки не распечатал, Джоэл? Нет? Надо нам позаботиться об этом.
«Нам». Джоэла царапнуло это слово. Что оно предвещало, что значило?
— Договорились, — кивнул Джоэл. — Что от меня требуется, Стэнли?
*
Когда Джоэла вызвали в преподавательский кабинет, он догадался, что там его ждет Айвен Везеролл. Джоэла отпустили с урока религии, что вообще-то было хорошо, поскольку преподавательница говорила уныло-усыпляющим голосом, словно опасалась оскорбить Господа проявлением живого интереса. Но Джоэл шел, еле передвигая ноги от страха. По дороге он продумывал линию поведения. Айвен наверняка захочет узнать, куда пропал Джоэл, почему не посещает «Побеждай словом, а не оружием». Джоэл решил сказать, что из-за более трудных предметов в этом семестре заниматься сложнее, чем в прошлом. Приходится больше времени уделять урокам, ведь нужно хорошо учиться и готовиться к будущему. Айвену наверняка понравится подобное объяснение.
Увы, Айвен сделал то, чего не мог сделать Джоэл: заранее подготовился к встрече. Войдя в кабинет, Джоэл понял, что дела его плохи. Перед Айвеном лежал раскрытый журнал со всеми оценками Джоэла по всем предметам.
— Здравствуйте! — воскликнул Джоэл с наигранной радостью. — Давно вас не видел.
— Просто давно не был на «Побеждай словом», — приветливо отозвался Айвен, оторвав глаза от журнала. — Я подумал было, что ты грызешь гранит науки. Но вижу, что это не так. Твоя успеваемость упала. Так в чем же дело?
В правой руке Айвен держал стаканчик с кофе из автомата. Беседуя с Джоэлом, он отпивал по глоточку.
Джоэлу ничего не хотелось объяснять Айвену. Ему вообще не хотелось с ним общаться. И меньше всего — обсуждать школьные оценки. Но поскольку после пожара на барже Джоэл не написал ни одного стихотворения, перевести разговор на поэзию он тоже не мог. Джоэл постукивал носком ботинка по блестящему синему линолеуму.
— Предметы больно трудные в этом году, — выдавил он. — Приходится сидеть над уроками. Еще вожу Тоби на занятия. Ну и всякая там всячина. Времени совсем нет.
— А не мог бы ты подробнее остановиться на всякой всячине?
Джоэл смотрел на Айвена, опасаясь ловушки. Айвен смотрел на Джоэла, опасаясь вранья. До него доходили слухи о пожаре на барже, подробности он узнал от позвонившей Фабии Бендер. Та спросила, занимается ли он с Джоэлом Кэмпбеллом, и пояснила, что мальчик попал в очень трудное положение и ему необходим мужской авторитет для усвоения адекватной модели поведения. У тети забот полон рот, и она не справляется. Если же они вдвоем возьмутся за Джоэла, возможно, им удастся спасти мальчика. Слышал ли мистер Везеролл о поджоге баржи?..
- Предыдущая
- 89/129
- Следующая
