Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Перед тем, как он ее застрелил - Джордж Элизабет - Страница 66
В один из дней именно этим Джоэл и занимался. Тоби в это время находился на бортике скейтодрома. Тут кто-то сел на скамейку рядом с Джоэлом; раздался девичий голос:
— Что делаешь? Вряд ли домашнюю работу, ведь сейчас каникулы. Что же ты пишешь, Джоэл? Ты разве не отдыхаешь?
Джоэл поднял глаза — Хиба пыталась заглянуть в его блокнот. Она сообщила, что только что отнесла отцу обед в автобусное депо и теперь направляется домой. Мама ждет ее и наверняка позвонит отцу на мобильный, если Хиба не придет вовремя, то есть минут через пятнадцать.
— Якобы родители заприметили меня на улице, — призналась Хиба, — и им здорово не понравилось то, что они увидели. Но я-то точно знаю, что меня засекла эта корова из библиотеки. Если бы это были родители, они не выпустили бы меня из дому до самого замужества, даже если бы отец умирал с голоду без обеда. Они вроде что-то там заметили, но не говорят что. Просто на самом деле родители не уверены, правду ли сказала эта корова из библиотеки — вообще-то она нас терпеть не может.
Из всего этого Джоэл понял, что Хибу застали в неподобающем обществе. Он даже догадывался, в чьем именно, поэтому с тревогой огляделся по сторонам — его не радовала перспектива очередной встречи с Нилом Уаттом. Однако горизонт был чист. День выдался славный, в парке отдыхали люди, но Нила среди них не было.
— Так что ты пишешь? — повторила вопрос Хиба. — Дай посмотреть.
— Просто стихи. Но я еще не закончил.
— Вот уж не знала, Джоэл Кэмпбелл, что ты поэт! — заулыбалась Хиба. — А как ты придумываешь рифмы? У тебя рэп или что? Дай почитать! Жалко, что ли?
Хиба потянулась за блокнотом, но Джоэл отвел ее руку. Она рассмеялась.
— Ладно, раз ты такой жадина. А эти поэтические вечера на Оксфорд-Гарденс ты посещаешь? Знаю одну старушку, она туда ходит. И этот преподаватель, Айвен, тоже там бывает.
— Он ведущий, — произнес Джоэл.
— Значит, ты был там? Ну дай почитать. Я плохо разбираюсь в стихах, но есть там рифма или нет — сразу скажу.
— Я и не рифмую. Это другие стихи.
— Какие другие? — изумилась Хиба.
Она внимательно посмотрела в сторону дубков, которые росли в саду. В тени одного из них расположилась компания юношей и девушек; они дремали, обнимались, некоторые целовались.
— Ясно, твои произведения о любви! — фыркнула Хиба. — Джоэл Кэмпбелл, у тебя завелась подружка? Дай мне глянуть, и я уговорю ее прийти на свидание! Будь спокоен, я сумею!
Хиба игриво подвинулась и прижалась к Джоэлу бедром. Она обняла его за талию и положила голову ему на плечо. Так они сидели несколько минут — Джоэл писал, а Хиба хихикала.
— Блин, это что такое? — послышалось с дорожки, которая тянулась вдоль канала Гранд-Юнион.
Не было необходимости поворачивать головы в ту сторону, и так было понятно, кто это. Нил Уатт уже несся через лужайку как ураган.
Трое членов его банды остались стоять на дорожке. Они смотрели в сторону Грейт-Вестерн-роуд. Вне всяких сомнений, они считали, что Нил должен один исполнить задуманное. Почему — стало ясно, когда Нил набросился на Хибу, а не на Джоэла.
— Ты что, с ума сошла? Я назначаю встречу, и ты притаскиваешь сюда этого? Как тебя понимать?
Хиба не убрала руку с талии Джоэла, как сделала бы любая другая девочка. Напротив, она, глядя прямо в глаза Нилу, крепче обняла Джоэла. Хиба не испугалась, однако удивилась и растерялась.
— В чем дело, Нил? Как ты со мной разговариваешь? Что вообще происходит?
— Меня оскорбляют, вот что происходит. Раз ты вешаешься на шею этому дерьму, ты сама дерьмо. Моя женщина так себя вести не должна. Ясно?
— Что за претензии? Я пришла сюда, как ты хотел. И встретила тут друга. Мы с ним поболтали. Что тебя задевает?
— Слушай, ты, хватит меня учить. А эта желтожопая обезьяна…
— Что с тобой, Нил? — перебила Хиба. — Ты спятил? Это же Джоэл, и он…
— Сейчас покажу тебе, как я спятил!
Нил двинулся на Хибу. Он схватил ее за руку, рывком поднял со скамейки и потащил к своим дружкам.
У Джоэла не оставалось выбора. Он встал.
— Эй! Оставь ее. Она тебе ничего не сделала.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Кто тут вякает? — Нил презрительно посмотрел на Джоэла.
— Я говорю. Интересно, что это за червяки нападают на девочек? Наверное, те же самые, что пристают к инвалидам на Харроу-роуд.
Упоминания об их предыдущей встрече, которая закончилась вмешательством полиции, оказалось достаточно, чтобы Нил отпустил Хибу и повернулся к Джоэлу.
— Эта сучка моя. И тебя тут никто не спрашивает.
— Нил, да что с тобой? — воскликнула Хиба. — Ты никогда таким не был. Никогда. Мы с тобой…
— Заткнись!
— Еще чего!
— Ты будешь слушаться меня. Иначе тебе не поздоровится.
У Хибы был воинственный вид. Ее платок давно развязался и теперь упал, открыв волосы. Это был не тот Нил Уатт, которого она знала, ради которого рисковала всем, и хорошим отношением родителей, и своим добрым именем.
— Если ты не перестанешь так со мной обращаться, я не знаю, что сделаю! — крикнула Хиба.
Нил ударил ее. От неожиданности девочка упала. Джоэл вцепился в Нила.
— Иди домой, Хиба, — велел Джоэл.
Оттого, что Джоэл приказывает Хибе, официальной девушке Нила, у свидетелей этой сцены — если бы таковые имелись — пооткрывались бы рты. Но эта потасовка никого не заинтересовала, никто из граждан, наслаждавшихся ярким солнечным днем, не вмешался с целью предотвратить дальнейшее.
Лицо Нила излучало самодовольство, и Джоэл догадался, что на стороне противника силы куда большие, чем он предполагал. Но времени для раздумий не оставалось. Нил подошел впритык и сжал Джоэлу шею; тот упал. Нил с довольным рычанием повалился сверху.
— Ах ты, мелкий недоносок, — процедил Нил.
Затем последовала серия ударов: Нил бил Джоэла кулаками по лицу. Хиба причитала: «Нил! Нил!» Тот не обращал внимания. На этот раз он дойдет до конца, никто ему не помешает.
Джоэл барахтался внизу, тщетно пытаясь добраться до Нила. Нил колотил Джоэла по голове. Сквозь звук ударов Джоэл слышал поскрипывание скейтбордов на автодроме и голос Хибы, который становился все глуше.
Ладони Нила сцепились на шее Джоэла.
— Кретин! — прохрипел он. — Убью.
Руки сжимались все сильнее. Джоэл хотел ударить коленкой Нилу в пах, но промахнулся. Хиба кричала; к ее возгласам добавился плач Тоби.
И тут драка закончилась, так же внезапно, как и началась. На этот раз конец ей положил не Айвен Везеролл, не крик Хибы, не плач Тоби и не приезд полиции. Один из дружков Нила подошел и оттащил его, приговаривая:
— Хватит, хватит. Зачем тебе неприятности? Ты достаточно его проучил.
Нил оставил Джоэла, тем самым как бы отказавшись от своих притязаний на роль главаря шайки. Джоэл лежал на земле. Из царапины под глазом текла кровь; дыхание было прерывистым.
Хиба упала на скамейку, обессилев от страха и шока. Она трясла головой, прогоняя образ этого нового, незнакомого ей Нила, вкус его кулака на своих губах.
Тоби подбежал ближе. Он взял на прогулку лавовую лампу, и ее шнур волочился по траве. Мальчик плакал. Джоэл присел на колени и начал успокаивать Тоби.
— Все в порядке, Тоб, — бормотал он. — Все в порядке, дружище.
— Он бил тебя. — Тоби прижимался к Джоэлу. — У тебя рана на лице. Он хотел…
— Все хорошо.
Джоэл с трудом встал на ноги. Минвайл-гарденс закружился перед глазами, словно Джоэл катался на каруселях. Когда головокружение прошло, он провел ладонью по щеке — та была в крови. Джоэл взглянул на противника.
Нил тяжело дышал, но, судя по виду, не собирался набрасываться на Джоэла. Нил шагнул к Хибе. Девочка вскочила на ноги.
— Чего тебе? — спросила она.
— Нам нужно поговорить.
— Я лучше умру, чем буду с тобой общаться.
— Ты не понимаешь…
— Все, что надо, я поняла, Нил Уатт.
И Хиба пошла прочь. Джоэл молчал. Нил дернул головой и перевел взгляд с Тоби на его брата.
— Вам конец. Тебе и твоему уроду. Понял, нет?
- Предыдущая
- 66/129
- Следующая
