Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Перед тем, как он ее застрелил - Джордж Элизабет - Страница 105
— Вообще-то спасибо, — поблагодарил Джоэл.
Он был уверен, что это Блэйд отмазал его от полиции, иначе ему бы не удалось покинуть полицейский участок на Харроу-роуд. Одно дело — когда ты стащил на улице кошелек. Это еще куда ни шло. Такие проделки обычно заканчиваются судом, за которым следуют либо бесконечные беседы с какой-нибудь теткой типа Фабии Бендер, либо общественные работы в месте типа Детского центра. И совсем другое дело — когда тебя задерживают с оружием в кармане. Нож и то сулит массу неприятностей. А уж пистолет!.. Тут воспитательными речами с разными добренькими занудами не отделаешься.
Джоэл даже представить себе не мог, на какие ухищрения пошел Блэйд, вытаскивая его из лап полиции. Джоэл не понимал, зачем Блэйду понадобилось так утруждать себя. Или он испугался, что Джоэл сдаст его полиции? В таком случае необходимо как-то оправдать себя в глазах Блэйда, чтобы Блэйд выполнил обещание и разобрался с Нилом Уаттом.
Они удалялись от Иденем-истейт. Они уезжали все дальше, и в Джоэле крепла уверенность, что с ним хотят расправиться. Где-нибудь в окрестностях «Вормвуд скрабс». Джоэл понимал, что это проще простого: Блэйд отведет его в сторону и всадит пулю в лоб, не дожидаясь темноты, средь бела дня. Тело отыщут через несколько часов, а может, дней, а может, недель. Блэйд знает, куда подбросить тело, чтобы его нашли в нужный момент. Если же он захочет тело скрыть, он тоже знает, как поступить.
— Я ни слова им не сказал, — не выдержал Джоэл. — Ни слова.
Кэл посмотрел на него через плечо, и этот взгляд Джоэла не приободрил. Это был совсем незнакомый Кэл; он оттопырил верхнюю губу, словно приказывая Джоэлу держать рот на замке. Джоэл не знал, хватит ли ему сил молчать, учитывая, что на кону его жизнь.
Блэйд переключил передачу и сделал очередной поворот. В витрине газетного киоска висела газета. На первой странице красовался заголовок: «Еще одно серийное убийство!» Джоэл воспринял заголовок как знак: скоро подобное произойдет и с ним. Грудь сдавило. Джоэл еле удержался от крика.
Он уставился на собственные колени. Мальчик прекрасно понимал, как напортачил. Блэйд вынужден был задействовать свои связи, возможно, подкупить какого-то шишку; простым «большое спасибо» за такую услугу не отделаешься. По сути, это даже не услуга. Это гигантское одолжение. А когда Блэйд делает кому-то гигантское одолжение, он ждет того же в ответ.
Кэл явно пытался о чем-то предупредить Джоэла. Но мальчик считал, что ему нечего бояться, поскольку он был честен. Он ни разу не обманул Блэйда и старался выполнить все его задания.
Наконец машина остановилась. Джоэл поднял голову и увидел знакомую вывеску «А. К. У. Моторс». Значит, приехали в самый тайный штаб Блэйда, несмотря на дневное время — день, правда, был серым, собирался дождь. Все трое выбрались из автомобиля и молча двинулись по безлюдному переулку.
Блэйд шагал впереди, Кэл и Джоэл — следом. Пока Блэйд открывал ворота, Джоэл рискнул шепотом узнать у Кэла, что его ждет, но тот даже не взглянул в сторону мальчика. Блэйд кивком велел пройти на территорию заброшенной станции метро. Затем он отпер дверь в гараж. Словно поняв, что Джоэл прикидывает, не спастись ли ему бегством, Блэйд посмотрел на Кэла, и тот крепко сжал руку Джоэла. В его хватке не чувствовалось ни тепла, ни поддержки.
Все вошли, и Блэйд захлопнул дверь гаража. Было темно, как в подземелье. Джоэл услышал, как звякнул замок.
— Я же не знал, что она закричит, — торопливо заговорил он в темноту. — Откуда я мог знать, откуда? Она брела себе с палкой. Вид такой, будто у нее не все дома. Спроси Кэла. Это он мне на нее показал.
— По-твоему, Кэл во всем виноват?
Голос Блэйда послышатся так близко, что Джоэл вздрогнул. Блэйд подкрался бесшумно, словно змея, вытатуированная у него на щеке.
— Я не об этом, — возразил Джоэл. — Я имею в виду, что с каждым могло такое случиться. А когда она завопила — что мне оставалось делать? Только бежать.
Блэйд снова замолчал. Прошла минута, другая. Раздавалось только дыхание Джоэла, похожее на хрип. Мальчик постарался дышать тише, но тщетно, тогда он затаился и прислушался. Ни звука, мертвая тишина, словно все провалились сквозь землю.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Вдруг раздался щелчок, зажегся свет: это Блэйд все так же бесшумно подошел к стене и включил фонарь, как в прошлый раз. На стене задрожали длинные тени.
За спиной у Джоэла Кэл зажег спичку. К запахам машинного масла, плесени и пыли примешался запах табака.
— Послушай, Блэйд… — снова начал Джоэл.
— Да заткнись ты, сукин сын!
Блэйд направился к ящикам, среди которых Джоэл увидел и тот, в котором лежал пистолет. На этот раз Блэйд открыл другой ящик. Он достал охапку скомканных газет, соломы, пенопластовых шариков и бросил все это на пол.
Несмотря на свой страх, Джоэл отметил, что ящиков стало больше. Мальчик понадеялся, что содержимое ящиков различно, однако вскоре его постигло разочарование. Блэйд извлек завернутый в полиэтилен предмет, увесистость которого не оставляла сомнений.
Джоэл понимал: вряд ли после того, как он потерпел неудачу на Портобелло-роуд, Блэйд вновь доверит ему пистолет. Следовательно, Блэйд достал пистолет с другой целью, нетрудно было догадаться с какой.
Сердце мальчика ушло в пятки, но он жестко приказал себе держаться. Он не должен наложить в штаны. Если ему предстоит жизнью заплатить за свой провал, значит, он умрет. Но он должен умереть как человек, а не как жалкий слюнтяй. Он не станет унижаться — не доставит Блэйду такого удовольствия.
— Кэл, свинец при тебе? — спросил Блэйд.
— А то. — Кэл вынул из кармана коробочку.
Блэйд зарядил пистолет с ловкостью, которая свидетельствовала о большом опыте.
Джоэл, видя, что жить ему осталось недолго, открыл рот:
— Погоди, Блэйд. Послушай…
— Заткнись, сукин сын. Сколько тебе повторять?
— Я только хотел…
Блэйд захлопнул ящик с такой силой, что пыль разлетелась вокруг.
— Ты сукин сын, каких поискать, малыш Джоэл! — Блэйд подскочил к Джоэлу и приставил пистолет к его подбородку. — Теперь ты наконец заткнешься?
Джоэл зажмурился. Ему хотелось верить, что Кэл Хэнкок не останется безучастным к его судьбе и не позволит так запросто отправить его в мир иной. Но Кэл молчал и не двигался. Джоэл чувствовал запах пота, исходивший от Блэйда, и холодный кружок от дула на подбородке.
Блэйд зашептал на ухо Джоэлу:
— Знаешь, как обычно поступают с говнюками вроде тебя, у которых находят оружие? Их отправляют за решетку. Для начала — пара годочков в заведении для несовершеннолетних. Как считаешь, там хорошо, Джоэл? Будешь забавлять в туалете старших, тех, кому уже есть шестнадцать, будешь лизать им задницы. Они в свое время лизали, теперь твой черед. Как думаешь, тебе это понравится?
Джоэл не мог вымолвить ни слова. Все силы ушли на то, чтобы не обмочиться, не расплакаться, не упасть в обморок; воздух с трудом поступал в легкие, голова кружилась.
— Отвечай, сволочь! Правильно отвечай!
— Нет. — Джоэл шевельнул губами, но звука не получилось. — Не понравится.
— Так. Именно это тебе светило, если бы я не вытащил тебя.
— Я же сказал — спасибо. Я же сказал…
— Он сказал! Сейчас вышибу твои куриные мозги!
— Не надо, умоляю… — вырвалось у Джоэла вопреки его воле, само собой.
— Ты отдаешь себе отчет в том, чего мне это стоило? Вытащить тебя из полиции, сукин сын! — Дуло пистолета сильнее уперлось в подбородок Джоэла. — Полагаешь, Блэйд просто набирает номер и дает приказания мистеру главному полицейскому? Ты хоть понимаешь, чего мне это стоило?
— Я расплачусь. У меня есть пятьдесят фунтов и…
— Да, ты заплатишь! Ты мне заплатишь! — Блэйд приподнял пистолет, не отнимая его от подбородка Джоэла.
— Я все сделаю. Прикажи. — Джоэл привстал на цыпочки, следуя за движением пистолета.
— Я прикажу тебе, сволочь. Я прикажу, черт тебя подери!
Блэйд резко отвел пистолет в сторону. От неожиданности и облегчения Джоэл пошатнулся и едва не упал. Кэл, подошедший сзади, подвел Джоэла к ящику и усадил, положив руки мальчику на плечи. Это был не враждебный, но и не дружеский жест.
- Предыдущая
- 105/129
- Следующая
