Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Выйти замуж за виконта - Джеффрис Сабрина - Страница 14
Без шляпки и все еще одетая в этот ужасный черный цвет, девушка наклонилась над грядкой зелени, осторожно перебирая стебли растений. Солнечный свет отражался от ее блестящих черных волос, а щеки выглядели такими же шелковистыми, как лепестки роз, но именно ее приподнятая попка больше всего соблазняла его. Спенсеру пришлось подавить страстное стремление задрать ее юбки и проверить, были ли и другие ее щечки такими же нежными и шелковистыми, как лепестки роз.
— Что, черт возьми, вы делаете? — рявкнул виконт Рейвенсвуд, раздраженный из–за того влияния, которое она всегда имела на него.
Когда девушка подняла голову и увидела стоящего перед ней виконта, она выпрямилась и на ее лице появилась улыбка.
— Я ищу розмарин.
— Кто такая Розмари?
Она фыркнула от смеха.
— Это — растение, милорд. Вы знаете… такое, как тимьян и бурачник?
— Ах, да. Растение. А почему вы ищете его в моем саду в такое раннее время, скажите на милость?
В ее глазах вспыхнуло веселье.
— А где бы вы посоветовали мне искать розмарин? Возможно в вашем кабинете? Или в вашей столовой? Хотя, я полагаю…
— Мисс Мерсер, — сказал он серьезно, — Вы прекрасно знаете, что я имел в виду.
Когда ее лицо потускнело, Спенсер пожалел о своих резких словах.
— Да. — Эбби стряхнула грязь со своих одетых в перчатки рук, ее тон стал деловым. — Мне нужен розмарин для лекарственного напитка. Мой флакон пропал вчера вечером после того, как вы использовали его вместо нюхательной соли. У меня осталась всего лишь одна бутылочка, так что, мне нужно приготовить еще. Я привезла для этого с собой все ингредиенты, но лучше всего, если розмарин будет свежим, поэтому я решила посмотреть, нет ли его на вашем огороде.
— А вам не пришло в голову спросить об этом одного из слуг?
— Честно говоря, я не была уверена, что вы хотите, чтобы я говорила со слугами. Поэтому я рассчитывала найти розмарин самостоятельно и не беспокоить их.
Спенсер не смог подавить улыбку.
— Было бы лучше, если бы вы все–таки сначала спросили у них прежде, чем уйти, учитывая, что они вот уже полчаса, как ищут вас.
Мисс Мерсер слегка нахмурила брови.
— Зачем?
— Потому что я хотел поговорить с вами. — Он махнул рукой в сторону садовой дорожки. — Пойдемте, прогуляемся вместе. После того, как мы закончим нашу беседу, я распоряжусь, чтобы повар дал вам столько розмарина, сколько потребуется. Хорошо?
Сняв грязные перчатки, девушка засунула их в карман юбки.
— Если только вы не возражаете, что я буду есть свой завтрак, пока мы будем говорить.
— Завтрак?
Она показала ему грушу, которую вытянула из другого кармана.
— Я стащила ее из утренней столовой. Надеюсь, вы не возражаете.
— Конечно, нет. Вы — моя гостья, а хозяева, знаете ли, обычно кормят своих гостей.
Обычное радостное оживление Эбби вернулось, она ослепительно улыбнулась ему проказливой улыбкой.
— Даже когда гости ставят их в очень щекотливое положение?
— Особенно тогда. Хорошо накормленные гости доставляют меньше проблем.
Откусив кусочек груши, девушка пошла по дорожке.
— И часто у вас бывают гости, доставляющие вам проблемы?
Спенсер присоединился к ней, идя рядом. Никто, настолько же соблазнительный, как вы.
— В последнее время, нет. А по поводу нашего щекотливого положения…
— Прежде, чем вы продолжите говорить, позвольте заверить вас, что я не буду возражать против аннуляции явно несуществующего брака. Мне от вас ничего не нужно, кроме тех денег, которые взял ваш брат. — Мисс Мерсер остановилась, чтобы сорвать веточку сирени, растущей вдоль дорожки, и засунула ее себе за ухо. — Я не настаиваю, чтобы вы вернули мне все деньги немедленно, но, все же, не могли бы вы дать мне небольшую сумму сейчас, а остальные я могу подождать, пока не найдется ваш брат.
Давать ей деньги и наблюдать, как она исчезнет со скоростью звука, Бог знает куда, не входило в планы Спенсера. Но ему было интересно, зачем они ей понадобились.
— А что вы будете делать с деньгами?
— Ну, разумеется, я буду изготавливать лекарственный напиток и продавать его. — Поднеся грушу ко рту, девушка снова откусила кусочек с таким удовольствием, что его пульс участился от созерцания этого зрелища. Ей–богу, она была бесстрашным и пылким созданием, и американкой до мозга костей. Она сверкала, как лучик света в темном царстве.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Спенсер заставил себя, не обращать внимания на ее чары.
— То есть, вы собираетесь взять на себя руководство компанией вашего отца.
— О, нет, я не могу. — Эбби бросила на него игривый взгляд. — Формально, вы все еще мой муж, так что, моя половина компании принадлежит вам. На всех документах стоит ваше имя.
— На каких документах?
— На тех, которые у Нэтаниэля, конечно, они касаются бизнеса. Он взял их с собой, чтобы вы с ними 'ознакомились'.
Еще один маленький сюрприз, так сказать, любезность со стороны его брата.
— Нэт действительно все предусмотрел, не так ли?
— Кажется, да. Должно быть, ложь не единственная ваша семейная черта.
— Что вы хотите этим сказать? — Виконт скрипнул зубами. — Надеюсь, вы не думаете, что я имею какое–то отношение к этой … этой афере.
Девушка вздохнула.
— Полагаю, что нет. Но Вы оба выигрываете от этого. Вам теперь принадлежит половина компании моего отца, а ваш брат получил вторую половину и, к тому же, еще мое приданое.
— Мне не нужна компания вашего отца, уверяю. Я с удовольствием перепишу ее обратно на вас, как только мне в руки попадут эти документы.
Одна из ее темных бровей слегка приподнялась.
— И когда это будет?
— Я не знаю. — Уставившись на еще не расцветшие кусты роз, растущие вдоль садовых стен, виконт размышлял, какими унылыми они выглядят по сравнению с дикими. — Я отправил двоих своих лучших агентов на поиски Нэта, и то, что они узнали, никак нам не помогло. Только подтвердилось, что у него действительно был свой человек в доках. Спенсер снова пошел по дорожке. — Они расспросили парня, но он знал только то, что ему заплатили, чтобы он ожидал прибытия вашего судна и послал сюда записку. Он понятия не имел, где может быть Нэт.
Эбби легко шла с ним в ногу, несмотря на то, что его шаги были шире.
— Ведь вы не думаете, что с ним случилось что–то непоправимое, правда?
Ее беспокойство за этого мошенника после того, как он с ней обошелся, поразило Спенсера.
— Нет. Мне все больше кажется, что он покинул город, прихватив с собой ваше приданое и упомянутые вами документы. Очевидно, Нэту надоело размениваться по пустякам своим ежемесячным содержанием, и он принялся за ваши деньги.
Когда девушка резко остановилась, он последовал ее примеру. Она выглядела мертвенно–бледной, держа недоеденную грушу на полпути ко рту.
Виконт с тревогой следил за ней.
— Вы ведь не упадете снова в обморок, правда?
Эбби вздрогнула и опустила руку.
— Я — я… нет, конечно, нет. Обычно, я не падаю в обморок, вы же знаете. Это случилось из–за тугого корсета, вот и все.
— Хорошо, — пробормотал он, все же, стараясь стоять к ней как можно ближе. — Мои люди найдут его, уверяю вас. Но это может занять некоторое время.
— Достаточное для того, чтобы потратить все мои деньги. — Девушка смерила его обвиняющим взглядом. — Вы не можете ожидать, что я буду ждать тут, пока он найдется, без единого пенни в кармане.
— Вы не сможете свободно заниматься бизнесом, пока мы не найдем его.
— Мне и не нужно, чтобы это было свободно, — возразила она. — Просто дайте мне авансом достаточную сумму, чтобы заплатить за возвращение в Америку, скромное жилье и немного про запас. Тогда я смогу изготавливать лекарственный напиток самостоятельно. Я назову его… Лекарственным напитком мисс Мерсер или как–то так.
— Гораздо важнее развитие бизнеса, чем производство продукта.
— Я не идиотка, милорд. Я понимаю, что это будет нелегко. Но я знаю многих папиных клиентов и всех его поставщиков ингредиентов. Несмотря на то, что мне придется приложить некоторые усилия, чтобы сохранить эти контакты, я уверена, что справлюсь. — С вызывающим выражением лица, Эбби снова поднесла грушу к губам и впилась в нее зубами.
- Предыдущая
- 14/87
- Следующая
