Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Коварный повеса - Джеффрис Сабрина - Страница 57
Отец откинулся на спинку стула и пробормотал:
— Теперь понятно… — Он пристально посмотрел на Мэдлин. — Впрочем, далеко не все понятно. Очевидно, произошло… что–то очень важное, не так ли?
Мэдлин кивнула и покраснела.
— Да, папа, кое–что произошло, — ответила она уклончиво.
— Что ж, если так, то пришло время рассказать мне обо всем, моя девочка. Пойми, у меня есть право… — Он осекся. — В общем, я должен знать все. Так что начни с самого начала, ладно? Только не торопись, чтобы я все как следует понял и усвоил. Видишь ли, в последнее время я иногда… не очень хорошо соображаю.
Мэдлин снова кивнула и, немного помолчав, начала рассказывать. Прошло очень много времени с тех пор, как они с отцом говорили так долго и так откровенно. Иногда она умолкала, чтобы собраться с мыслями, но отец терпеливо ждал, причем он слушал ее очень внимательно, чего давно уже не случалось.
Конечно, Мэдлин не рассказала отцу о том, что легла с виконтом в постель, но во всем остальном она была вполне откровенна. Закончив свой рассказ, она спросила:
— Папа, я права насчет его племянницы, правда? Ведь нам лучше подождать?
— Даже не знаю… — ответил отец со вздохом. — Действительно, очень неприятная ситуация. Я не думаю, что Бикемы применяют к ней такие же наказания, но ты права, ей не следует там находиться. И ясно, сэр Рандолф постарается получить опекунство над девочкой, поскольку он очень заинтересован в том, чтобы…
— Никто из вас не решит эту проблему сегодня вечером, — перебила миссис Дженкинс, появившаяся в комнате. — Уже поздно, и вы оба устали. — Она ласково улыбнулась Мэдлин: — Все равно до завтра ничего не сделаешь, не так ли, мисс? Ведь вы завтра встречаетесь с виконтом?
Мэдлин молча кивнула.
— Вот и хорошо, — продолжала вдова. — Значит, вы должны хорошенько выспаться. Я всегда говорю: утром все выглядит веселее.
Отец нахмурился и, посмотрев на миссис Дженкинс, пробормотал:
— Вы уверены, что мы с дочерью уже обо всем поговорили? А впрочем… — Он перевел взгляд на Мэдлин. — Что ж, моя девочка, ты, наверное, действительно очень устала. Иди лучше спать, тебе надо отдохнуть как следует.
— Да, папа, конечно. — Мэдлин тотчас же поднялась и отправилась к себе в спальню.
А утром ее разбудили громкие голоса, доносившиеся из холла. Быстро встав с постели, Мэдлин накинула халат и пошла посмотреть, что происходит.
Папа спорил со слугой в ливрее.
— Я настаиваю, чтобы вы оставили это письмо мне, молодой человек, — говорил мистер Прескотт. — Я отдам его ей, как только она проснется.
— Но милорд сказал, что я должен передать письмо ей лично в руки, — возражал слуга. — Я могу подождать, если вы не хотите будить ее.
— Я уже встала, папа, — сказала Мэдлин, узнав ливрею. Она приблизилась. — Вы мне что–то привезли?
— Вы мисс Прескотт? — спросил слуга.
Она кивнула, и он протянул ей богато украшенный конверт с восковой печатью:
— Мой хозяин сказал, что я должен отдать письмо только вам.
Мэдлин с удивлением посмотрела на молодого человека:
— Но как вы узнали, где меня найти?
— Я полагаю, лорд Норкорт узнал ваш адрес от возницы.
И все же Энтони не приехал сюда сам. Он с такой настойчивостью говорил, что должен встретиться с ее отцом, но все–таки не приехал…
Руки Мэдлин дрожали, когда она распечатывала конверт.
Моя драгоценная Мэдлин,
я уехал в Телфорд. Я хотел сообщить тебе это, чтобы ты не ждала меня в моей квартире сегодня вечером. Этот узел можно распутать, только сначала я должен выяснить, какова ситуация, какие могут быть последствия. В Телфорде я собираюсь поговорить с викарием и с местным судьей. Это может занять несколько дней, но не беспокойся. Ты можешь быть уверена в моей предельной осмотрительности.
Со всей моей любовью, Энтони.
— Осмотрительность?! — воскликнула Мэдлин, прижимая письмо к сердцу. — Как можно осмотрительно задавать вопросы там? Сэр Рандолф наверняка узнает о приезде племянника, и тогда разразится скандал.
— Что такое? Что случилось? — спросил отец.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Она протянула ему письмо:
— Вот, прочитай. Я должна ехать за ним. Надо остановить его, иначе он все испортит и не получит опекунство над племянницей, и тогда ей не удастся спастись от этих ужасных людей.
Мистер Прескотт поднял глаза от письма и вопросительно взглянул на дочь:
— Он называет тебя «Мэдлин» и подписывает «со всей моей любовью», но я не вижу никакого упоминания о браке.
— У нас есть заботы поважнее, папа! — Она повернулась к слуге: — Как давно он уехал?
— Уже несколько часов назад. Он уехал еще до рассвета.
— Нельзя терять время! — воскликнула Мэдлин. — Я должна немедленно ехать в Телфорд.
Отец нахмурился:
— Ты не догонишь его.
— Я должна попытаться!
— Но у нас нет денег, — напомнил мистер Прескотт. — Ты знаешь, сколько будет стоить поездка в Шропшир? Чтобы нагнать его, нам придется ехать в почтовой карете, а еще еда и гостиницы… Это ведь дня два пути… Если только ты не прячешь свое школьное жалованье под матрасом, мы не сможем себе этого позволить.
Мэдлин застонала от отчаяния. Увы, отец был прав.
— Конечно, можно взять в долг, — продолжал отец, — но только у кого?..
— Да–да, верно, я возьму в долг! — воскликнула Мэдлин.
— У кого? У миссис Дженкинс?
Ей вспомнились вчерашние слова Энтони о том, что директриса очень о ней заботится.
— Нет, папа, у миссис Харрис.
— Но тогда тебе придется все ей рассказать. Рассказать о скандале и о причинах, заставивших тебя пойти на вечеринку.
— Да, я знаю. — Она сжала руку отца. — Не беспокойся, все будет хорошо. Она поймет меня.
Мистер Прескотт кивнул:
— Что ж, если скоро ехать, то надо одеваться. Я поеду с тобой, и мы вместе поговорим с ней.
— Нет, папа, я не хочу, чтобы…
— Помолчи, девочка, — перебил отец. — Если ты думаешь, что я отпущу тебя одну в Телфорд, то ты сошла с ума.
Мэдлин с беспокойством посмотрела на отца:
— Но вы не возвращались в Телфорд с тех пор, как…
— Да, верно, — кивнул отец. — Но когда–нибудь надо вернуться, не так ли? Так почему бы не сейчас?
— Действительно, почему бы не сейчас?.. — пробормотала Мэдлин, с улыбкой глядя на отца.
Глава 26
Дорогой кузен,
вы меня не одобрите, когда узнаете, что я только что одолжила некоторую сумму мисс Прескотт и ее отцу. Но Вы бы сделали то же самое, если бы услышали их историю.
Как оказалось, и с ней, и с лордом Норкортом все совсем не так, как представлялось, поэтому я была счастлива помочь им. Думайте что хотите, но я считаю, что мы с Вами ошибались в них. Репутация не всегда соответствует человеку.
Ваша легкомысленная родственница Шарлотта.
Стоя перед дверью ухоженного кирпичного коттеджа, Энтони никак не решался постучать. Собственно, он и не собирался подходить к этой двери, но в Телфорде ему сказали, что викарий на похоронах в соседней деревушке и не вернется до вечера, так что у него оставалось свободное время. Переговорив с судьей и обсудив ситуацию Прескоттов с соседями, он направился в гостиницу, где остановился. Но по дороге его внимание привлекла местная школа. Хотя занятия в этом семестре уже закончились, ему удалось узнать, где живет директор, и вот теперь он стоял со шляпой в руке, но не решался постучать.
Захочет ли Джейн видеть его? Или она его ненавидит? И что думает о прошлом? Возможно, она в обиде на него, иначе не согласилась бы стать свидетельницей своего отца в деле об опекунстве.
Он вздохнул и осмотрелся. Ох, наверное, не следовало сюда приходить.
Энтони уже хотел уйти, но в этот момент к двери подошли двое мальчишек с огромным карпом в руках. Старший окинул виконта пытливым взглядом и спросил:
— Сэр, может, вы кого–то ищете? Вам помочь?
Дети Джейн? Может ли такое быть? Энтони взглянул на рыбу и с усмешкой ответил:
- Предыдущая
- 57/62
- Следующая
