Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вечерняя прогулка джентльмена - Джером Клапка Джером - Страница 6
Она вернулась во вторник днем, пояснил мистер Эндрюс, и между нами состоялся разговор.
«Все в порядке, мистер Эндрюс, — сообщила она мне. — Они виделись с моим молодым человеком, после чего мисс Балстроуд частным порядком общалась с мировым судьей. Дело будет прекращено с уплатой штрафа в сорок шиллингов, а мистер Куинси устроит так, что ничего не просочится в газеты».
«Что ж, — сказал я, — все хорошо, что хорошо кончается. Только лучше было бы, милая, если бы вы пораньше назвали своего молодого человека».
«Я не думала, что это так важно, — сказала она. — Мистер Пэрэбл ничего мне не говорил. Если бы не случай, я так бы и не узнала, что происходит на самом деле».
Эта молодая женщина всегда вызывала у меня симпатию. Мистер Куинси просил меня подождать до субботы. Но мне показалось, что нет особых причин откладывать это сообщение.
«Вы любите его?» — спросил я.
«Да! — ответила она. — Так люблю, что… — Тут она осеклась, и щеки у ней вспыхнули. — Кого вы имеете в виду?»
«Вашего молодого человека, — сказал я. — Мистера… как его… Анионса, кажется?»
«Ах, его… — проговорила она. — Ну да. Он славный».
«А если нет?» — спросил я, и она посмотрела на меня пристальным взглядом.
«Я обещала ему, — сказала она, — если он сделает то, что я прошу, я выйду за него замуж. И он как будто выполнил мою просьбу».
«Так ведь ее можно „выполнить по-разному“», — говорю я, и, видя, что мое сообщение сердца ей явно не разобьет, я рассказал ей все как было.
Она молча меня выслушала, а когда я закончил, обвила мне руками шею и поцеловала. Сейчас я стар и гожусь ей в деды, но лет двадцать тому назад сердце бы у меня екнуло.
«По-моему, я смогу вернуть мисс Балстроуд ее три сотни фунтов», — со смехом сказала она и побежала наверх переодеваться. Когда я позже заглянул в кухню, она хлопотала там, что-то напевая.
Мистер Джон явился на автомобиле и, по виду, явно не в настроении.
«Собери-ка мне кое-что из вещей для пешей экскурсии, — сказал он. — Да не забудь рюкзак. Я уезжаю в Шотландию поездом восемь тридцать».
«Надолго ли вы отправляетесь?»- спросил я.
«Не знаю, как получится, — отвечал он. — Как только вернусь, сразу женюсь».
«На ком же?» — осведомился я, хотя, разумеется, знал.
«На мисс Балстроуд», — ответил он.
«Что ж, — сказал я, — она…»
«Довольно! — прервал он меня. — Все это я уже слыхал в течение двух последних суток от них троих. Что она социалистка. Что она суфражистка. И все такое прочее. И что она будет мне идеальной спутницей. К тому же она хорошо обеспеченная дама, что даст мне возможность посвятить все свое время исключительно отстаиванию прав человечества. Наш дом явится средоточием передовых идей. Вместе с ней мы будем иметь счастье предаваться общественной деятельности. Может ли мужчина желать большего?»
«Вам лишь остается пожелать, чтобы ужин подали пораньше, — заметил я, — раз поезд у вас в восемь тридцать. Пойду скажу кухарке…»
Тут он снова перебил меня, вскричав:
«Кухарке можете передать, чтоб убиралась к черту!»
Ясное дело, я в удивлении уставился на него.
«Она собирается выйти замуж за подлое дрянцо, за некого сборщика квартирной платы, кого она в грош не ставит!»
Я не мог понять, почему это его так рассердило.
«Как бы то ни было, — заметил я, — вам-то что за дело? К тому же она вовсе и не собирается».
«Не собирается — что?» — переспросил мистер Пэрэбл.
«Не собирается выходить за него замуж», — сказал я.
«Это почему?» — удивился он.
«Сами у нее и спросите», — предложил я.
Тогда-то я не знал, что с моей стороны так говорить было неумно, однако не уверен, что этого говорить вовсе не следовало бы. Стоило ему проявить упрямство, как и в меня вселялся какой-то бес. За мистером Джоном я приглядываю с тех пор, когда он был еще малюткой, потому мы оба с ним не всегда так как нужно обходимся друг с дружкой.
«Скажи кухарке, что я хочу ее видеть», — велел он.
«Она как раз сейчас в…» — начал я.
«Меня не интересует, где она в данный момент! — Казалось, он решил прерывать меня постоянно. — Пусть явится сюда».
Кухарка хозяйничала в кухне.
«Он хочет тебя немедленно видеть», — сказал я.
«Кто?» — спросила она.
«Мистер Джон!»
«Зачем я ему понадобилась?» — спросила она.
«Откуда мне знать?» — сказал я.
«Неправда, вы знаете!» — сказала она.
Характер и у нее всегда отличался упрямством, и, прикинув, что это сэкономит время, я взял да и рассказал ей наш разговор.
«Ну что? — спросил я. — Пойдешь ли теперь?»
Она застыла, уставившись на печенье, которое вырезала из теста. Потом повернулась ко мне: удивительная улыбка играла на ее губах.
«Знаете, что бы вам сейчас пошло? — сказала она. — Крылышки, крохотный лук и стрелы!»
Она даже не стала вытирать руки, мигом кинулась наверх. Примерно через полчаса я услышал, как звякнул колокольчик. Когда я вошел, мистер Джон стоял у окна.
«Ты уложил вещи?» — спросил он.
«Сейчас уложу!» — сказал я.
Я вышел в коридор и вернулся с одежной щеткой.
«Что это ты собираешься делать?» — спросил он.
«Вы, верно, не заметили, — сказал я, — но у вас весь костюм в муке».
«Кухарка поедет со мной в Шотландию!» — сказал он.
Я приглядываю за мистером Джоном с той поры, когда он был еще малюткой. В этом году ему исполнилось сорок два, но когда он прощался со мной за руку через окошко кеба, я готов был поклясться, что ему снова не больше двадцати пяти.
- Предыдущая
- 6/6