Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

По пути Ориона - Данилкин Евгений - Страница 39


39
Изменить размер шрифта:

Песнопенья на палубе теперь были не слышны, только команды старпома, да редкая ругань матросов. Похоже, до Фука никому дела не было. Только где-то вдалеке, в шуме ветра и поскрипывающего дерева, можно было расслышать крики кока Янира в адрес безмозглого, пропащего с камбуза помощника.

— Фук, Фук, где ты? Чтоб тебе черудеи не досталось! Духи моря забрали тебя что ли? Фук!

Арубатур понял: лучше ему показаться, чтоб лишний раз не злить пиратов и собравшись с силами, глубоко вздохнув, он показал голову наружу. Сумерки начали накрывать судно, так что он не сразу разглядел стоящего перед ним кока. Кое-где зажгли фонари, но в основном, темнота окружала вокруг. Вдали не было нечего видно, только из пустоты доносились удары волн о борт корабля. Сверху, справа, слева, ничего, лишь чернеющая даль, которой не было конца. Три одиноких звезды, вспыхнувших на небе, разбавляли пугающую Фука пустоту. Он пригляделся, с трудом разглядев силуэт кока.

— Янир- это ты? — Осторожно задал вопрос Арубатур, на что получил грубый, положительный ответ. — Янир, ты что горланишь? Я проверял запасы. Путь длинный, еды может не хватить.

— Я об этом позабочусь. Твоё дело за огнём следить, да продукты таскать. — Недовольно высказал на это кок. — Иди, тебя капитан ждёт. Он у себя в каюте.

Внутри Арубатура ёкнуло. Сердце "ушло в пятки", по спине пробежал холодок и тело покрылось мурашками.

— Зачем я ему?

— Ужинать с тобой хочет. — Рассмеялся кок и пошёл прочь. Его шутку Фук не оценил и обречённо повернулся в сторону квартердека, просчитывая свои шансы выжить.

Каюта капитана представляла собой большую комнату, с высоким потолком, на котором красовались три люстры. Множество свечей освещали пространство достаточно хорошо, по крайне мере, надпись обрамляющую края красной скатерти, застилавшей круглый стол, Фук прочитать смог: " Миеза тока"*. После темнеющего дня, попасть в освещённую каюту, было хоть и неожиданно, но приятно. Массивная дверь с двумя узкими застеклёнными отверстиями вверху, закрылась за гостем и тот несмело шагнул вперёд. Скрип половицы наполнил пространство. Медленно, протяжно, раздался противный звук, нарушив гегемонию тишины. Капитан был не один. Стоявший на фоне огромного окна, шириной во всю стену и высотой достигавшего верхнего орнамента под потолком, оставляя нижнюю часть стены комоду с тремя канделябрами на пять свечей, он пригласил гостя присесть между сидевшего справа старпома Буйя и склонившего голову Ориона. Отказываться Фук и не думал. Мало того, что его минуты сочтены, так он был весьма голоден, а умирать голодным как-то не хотелось. Тем более, стол изобиловал вкуснятиной. Он и не заметил, как Янир в промежутках между распитием черудеи, приготовил всё это, да ещё накрыл на стол. Копченое мясо дибуна, мёд, варёный картофель, рис, рыба, яблоки, виноград, всё это нагоняло и без того разыгравшийся аппетит.

— Фук! Угощайтесь, не стесняйтесь! — Протягивая Арубатуру тарелку с нарезанным сыром, предложил капитан. Что значит стесняться, Фук не знал и поэтому, в отличие от Ориона, не притронувшемуся к своей тарелке, с жадностью проглотил первый кусок солонины.

----------------------------------------------------------

*Миеза тока- Пир во славу!

— Вот и хорошо. — Немного смутившись звериным аппетитом гостя, Крикс оторвал веточку винограда и неспешно стал отправлять в рот по одной ягодке. — Я собрал вас здесь, чтоб обсудить некоторые дела. Они касаются вас Орион и Фук и нас с Буйем. — Крикс обошёл стол вокруг, наблюдая за каждым из присутствующих, за их реакцией, но только старпом, оставив тарелку, посмотрел на капитана. Орион продолжал смотреть в пол, следя как в половую щель пытается забраться муха, а Фук, не отрываясь поглощал пищу, начисто забыв о своей скорой кончине.

— Первое, хотелось поближе познакомиться с гостями " Империи" и уточнить их маршрут. — Он вновь замолчал. Пауза затянулась. Ориону надо было что-то отвечать, Фук и не думал вступать в разговор, уплетая со стола пищу, а отмалчиваться, потупив взор, более нельзя.

— Я, Орион Хьюди. Из Сакила. Держу путь на Стригинил к своему дедушке, который болен… артритом.

— Я это уже слышал. Больше ничего не хотите добавить? — Мальчик не поднимая головы, помотал ею. — Хорошо, а вы Фук? О вас мы почти ничего не знаем.

Только сейчас Арубатур замер, не донеся очередной кусок мяса до рта. Что отвечать ему он не знал и с надеждой пялясь на Ориона, ждал помощи. Но тот и сам испуганно хлопал глазами, наградив, наконец, Фука своим взглядом. Легенды для Фука у него не было, а теперь придумать её будет сложно. Арубатуру ничего не оставалось, как говорить правду.

— Я мельник из Ливуда. Сопровождаю Ориона.

— Зачем?

Фук не нашёл ничего лучшего как пожать плечами.

— Замечательно! — Воскликнул капитан, разведя широко руками. — Вы просто так оставили свою мельницу и пустились за этим юнцом? — Фук молчал. Он вдруг осознал, что и вправду не знает, зачем следует за Орионом.

— Это мой дядя. — Спас незавидное положение Орион.

— Дядя? Так что же вы молчите Фук?

Фук опять пожал плечами. Он решил молчать и впредь, чтоб не ляпнуть чего лишнего. Лучше поесть, попить и послушать, что скажет капитан.

— Родственники спешат на Стригинил. А почему именно на" Империи"? — Продолжил допрос Крикс.

— А почему не на ней? — Сам не ожидая, парировал вопрос капитана Фук, набивая рот рисом. Правда, ответ ему самому понравился и отвечать в этом же духе, было бы не плохо. — Хорошее судно, прекрасная команда, отличный капитан.

Лестные слова Арубатура не произвели на капитана впечатления, вид его стал суровее. Видно было, что время шуток прошло и обмен любезностями здесь ни к чему.

— В порту искали беглецов. У меня есть подозрения, что одни из них вы.

— Почему мы? Мало кто мог сбежать? — Нервозность в ответе Ориона сыграла не добрую шутку с ним. Это не прошло незамеченным мимо капитана.

— Ты нервничаешь Орион. Это не добрый знак. — Крикс пронзающим взглядом посмотрел на мальчика. Тот, подняв голову, вздрогнул от сверлящих глаз капитана. — Так зачем вы сбежали от Лавариона.

За этот неполный день, что Орион не видел Семиона, он стал забывать эту фамилию, но та, как тень, преследовала его, не убежать, не спрятаться…

Орион молчал, Фук оставив кусок мяса в тарелке, озирался по сторонам, пытаясь найти в присутствующих союзников или на худой конец свободный путь к отступлению. Но союзников кроме склонившего голову и сопевшего Ориона, по-видимому, у него не было, а единственный выход был за его спиной закрыт.

— Интересно. На рабов вы не похожи. Может воры? Но тогда не стал бы вам помогать Сараллон. Знаете, на моём корабле половина команды беглые воры и мошенники, но вот что странно, никому из них, никогда не помогал управляющий делами Лавариона, отец которого верховный судья. — Капитан Крикс склонился над Орионом и тень его коршуном нависла над жертвой. Мальчик боялся взглянуть на могущественного капитана, тем более говорить с ним, но капитан продолжал, ожидая от Ориона ответа:- Так где же мастер Сараллон? Пойман или бросил вас? — Орион понимал: лгать капитану, себе дороже. Он не сдал их в порту, хотя мог получить за это награду, обещал доставить их на Стригинил, в целости и сохранности, так что Криксу, по-видимому, можно было доверять. По крайне мере кому, если не ему?

— Я прибыл в Ливуд с двумя друзьями. За ними и охотится Лаварион. Сараллон наверное с ними, а мы здесь случайно.

— Исчерпывающий ответ. — Сыронизировал Крикс. — И зачем Лавариону гнаться за твоими друзьями и почему они ушли без вас?

— Я не знаю. Я правда не знаю. Они остались в городе, а мы нашли в порту "Империю" и решили уйти на ней. Тем более, мне надо на Стригинил.

— А твой дядя?

— Дядя? Ах дядя! — Орион бросил беглый взгляд на Арубатура, который изумлённо смотрел на присутствующих, наивно показывая всем своим видом, что не понимает о чём идёт речь. — Дядя как раз работал на Лавариона. Мельником.