Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Повесть о Великой стене - Гурьян Ольга Марковна - Страница 47
Здесь под вечер принесли ему ужин. Мын Тянь ногой опрокинул поднос, кубок упал, и вино пролилось на пол. От прикосновения жидкости камень зашипел и растворился, а Мын Тянь при виде этого зарычал и воскликнул:
— Змея выпустила свой яд!
Когда утром вошли к нему, то увидели, что он лежит на циновке с ножом в сердце и уже окоченел. Рукоятка ножа была обернута засаленным ремешком, и никогда бы живой Мын Тянь не прикоснулся к такому грязному и низкому орудию. Но был распущен слух, что Мын Тянь, уличенный в измене, покончил с собой.
После этого гонец возвратился и донес об исполнении поручения.
В ГОРЕ ЛИШАНЬ
Накануне того дня, когда крытая колесница с останками императора прибыла в Саньян, между Ли Сы и Чжао Гао произошел такой разговор.
— В ближайшие дни придется объявить о смерти Ши Хуанди, — сказал Чжао Гао, — и, согласно церемониалу, сыновья императора, князья и придворные придут с ним проститься и принести погребальные дары. Не могу себе представить, как мы сможем показать им тело.
— Мы сами виноваты, что так случилось, — ответил Ли Сы. — По обычаю, следовало положить на язык изображение цикады из нефрита и закрыть нефритовыми талисманами все пять отверстий человеческого тела. Нефрит предохраняет от тления.
— Одно из варварских племен, живущих к югу, закрывает лица своих мертвых коваными масками, — подумав, сказал Чжао Гао. — Это было бы выходом.
Но Ли Сы не соглашался:
— Мы не варвары, и это не соответствует церемониалу.
Все же Чжао Гао заказал придворному ювелиру кованную из золота маску, закрывавшую все лицо. В узкие прорези глаз были вставлены нефритовые полумесяцы. Гроб был заполнен амулетами, лежащими так плотно, что ничего, кроме маски, не было видно.
После этого тело было выставлено для прощания и все, кто имел на то право, явились в роскошных одеждах, но в траурной обуви принести свои дары. Непрестанно курились благовония. Торжественные жертвоприношения следовали непрерывно, и наконец наступил день, когда Ши Хуанди должен был навеки успокоиться в недрах Лишани.
Хотя прошло уже четыреста лет с тех пор, как великий учитель Кун заклеймил человеческие жертвоприношения как дикое варварство и даже отдаленные кочевники давно уже не погребали живых жен в могиле мертвого вождя, наследник Ху Хай, мучимый нечистой совестью и стремясь ублаготворить дух обманутого отца, решил замуровать в Лишани всех бездетных жен покойного императора. Таким образом, за танцовщицей Лин-Лань вновь был прислан золотой паланкин, который в числе сотни других присоединился к похоронной процессии. Вдоль всей дороги были воздвигнуты жертвенники, и медлительное шествие то останавливалось для принесения молений, то вновь двигалось вперед под вой труб, звон медных тазов и звуки песнопений. Наконец достигли Лишани и спустились внутрь холма. Женщин вынули из тесных паланкинов. Затекшие ноги их не держали. Цепляясь друг за друга, они стояли, тесно сбившись, измученные усталостью и ужасом, так что не в силах уже были ни двигаться, ни думать, еще живые, но уже вычеркнутые из числа живых.
Спешно заканчивались последние приготовления. Уже была задвинута каменная крышка гробницы и зажжены тысячи факелов из медленно тлеющего сала. Становилось невыносимо душно и тяжко. Заряжали установленные у стен и выхода самострелы, которые сами разрядятся, если впоследствии кто-нибудь попытается проникнуть внутрь, чтобы разграбить могилу. Скоро должны были быть пущены небесные светила на потолке, а подземное море — наполнено ртутью.
— Я задыхаюсь, — шепнул один из придворных, встретил сочувственный взгляд стоявшего рядом и отступил к проходу.
Еще один заметил его движение, но, не поняв, подумал, что он стремится приблизиться к выходу, чтобы успеть выбежать вовремя, не вдохнув смертельные ртутные пары. Тотчас и он отступил осторожно, за ним еще один, так что через мгновение весь зал заколыхался непрерывным движением неслышно, неспешно перемещающихся людей. Стоявшие впереди с возмущением оглядывались, а затем сами осторожно делали шаг назад, и шелковые одежды шуршали и шелестели, как крылышки растревоженных насекомых.
Вдруг кто-то шепотом окликнул Лин-лань по имени. Она оглянулась, но, должно быть, тот человек прятался, потому что она никого не увидела, а снова услышала за своей спиной глухой шепот:
— Проберись в угол, где находятся колеса, приводящие в движение небосвод. Пока они неподвижны, вскарабкайся на помост. Там наверху щель в горе. Выберись сквозь нее. Не забудь сбросить свои украшения, чтобы тебя не признали.
Лин-лань отодвинулась от ближайшей женщины и в общем беспрестанном движении незаметно достигла темного угла, где высился помост с механизмом. Здесь она поспешно сбросила плащ и головной убор, оборвала длинные рукава и пышный подол платья, чтобы они не мешали, и ступила ногой на перекладину. В это мгновение она почувствовала, что на нее смотрят, и, подняв в смертельном ужасе глаза, увидела мастера. Но он молча протянул ей руку, помог пройти меж острых зубцов колес и, осторожно приподняв, просунул в щель. Она услышала, как за ее спиной, заскрипев, двинулись колеса, и, извиваясь змеей, поползла вперед, где вдали виднелись красные отблески заката.
Лин-лань добралась до выхода, увидела, что он полузакрыт каким-то вьющимся растением, и решила здесь дождаться ночи. Она расправила ветви так, что они совсем скрыли отверстие, села и прислонилась спиной к сырой стене.
Где-то рядом зашуршала земля. Она дернулась. Низкий голос шепнул:
— Молчи. Это я!
И она опять застыла.
Через мгновение снова что-то зашелестело, и два голоса обменялись неслышными словами. Затем наступила тишина.
Вдруг внизу непрерывно загудели медные тазы и незнакомый высокий голос прошептал:
— Пустили ртуть. Повернитесь лицом к свежему воздуху!
Лин-лань подвинулась, уступая место у выхода, и рядом с ней, скорчившись, поместилось двое мужчин. Бросив беглый взгляд, она в одном из них узнала мастера.
Снизу долетал шум поспешного, похожего на бегство топота тысячи ног. Потом все стихло. В наступившей тишине раздался громовой удар, потрясший все тело Лин-лань. Сверху посыпалась земля.
Это задвинули дверь склепа. Дверь освободила каменный шар, и он, скользнув в каменную лунку, навеки запер вход изнутри.
У подножия холма послышалось ржание коней, суетливые возгласы. Разъезжались провожавшие. Но где-то внутри холма все еще раздавались мерные удары.
— Рабочие в проходе заваливают снаружи дверь склепа, — прошептал мастер. — Вот уже и месяц всходит. Подождем, пока кончат работу и наступит темнота.
Вдруг внизу раздался нечеловеческий крик, одновременно вырвавшийся из множества ртов.
— Что это? — вскрикнула Лин-лань. — Что это?
Крик продолжался безумный, бесконечный, разрываю
щий слух, ужасный, невыносимый.
— О небо! — закричал мастер, колотя кулаками каменную стену. — Замуровали рабочих! Пока они заделывали дверь в склеп, опустили вторую наружную дверь. Ее нельзя открыть изнутри, я знаю ее устройство.
Тут все закружилось в голове Лин-лань, и она потеряла сознание.
Когда она пришла в себя, она лежала под открытым небом. Месяц спускался к горизонту и еще освещал своим бледным светом холм Лишань там, вдалеке.
Лин-лань попыталась подняться, ее поддержали под руки. Один из мужчин был мастер, другого она видела в первый раз. Он был так широк в плечах, что казался ниже своего роста. На нем были лохмотья каторжника.
Лин-лань в страхе отдернула свою руку, но он печально усмехнулся и сказал:
— Не бойся, Лин-лань! Разве ты не узнала меня? А я постоянно тебя помнил и сразу признал, хотя и прошли годы с тех пор, как ты бросила в меня огрызком яблока и опрокинула в кучу мусора.
Линь-лань, засмеявшись, ответила:
— Как же мне помнить тебя, если ты сам говоришь, что прошло так много лет? И как мне помнить всех тех, кто падал, пораженный силой моей руки и еще более великой силой моих глаз? И сколько ни пытаюсь я вспомнить, не случалось мне до сих пор слышать, чтобы каторжник называл меня по имени.
- Предыдущая
- 47/50
- Следующая