Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Повесть о Великой стене - Гурьян Ольга Марковна - Страница 34
— Я простой человек, но государь возвысил меня до величайшей должности и пожаловал мне титулы и богатства. Разве можно быть неблагодарным? Ведь преданный слуга не прячется от смерти! Каждый подданный должен выполнять свой долг. А долг честного человека — указывать государю на его неправоту, не боясь немилости и даже казни. Высочайшему государю подобают величайшие деяния! Кто посмеет сказать, что в ваше правление не были сотворены дела, подобных которым не видано оо времен Великого Юя? Ведь и в наши времена Ли Пин и его сын Эр Дан разделили реку Минцзян на два канала — внешний и внутренний — с головной дамбой в виде рыбьей головы из наваленных камней, тем обеспечив обильные урожаи и навсегда предохранив четырнадцать округов от наводнений. Ведь в наши времена Чжэ Го соединил каналом реки Цзин и Ло, оросив сорок тысяч цин земли. И если возможны были эти сооружения, когда государь был еще юношей, то сейчас, когда он стал зрелым мужем и объединил в своих руках все земли и всех людей, почему же не построить ему великой стены от западных пустынь до морского побережья, чтобы венцом увенчала она горные хребты и бессмертным духам видна была бы с луны!
Наследник Фу Су прервал эту речь, воскликнув:
— Государь соизволил посмеяться над этим предложением. О чем же еще разговаривать?
Тут Ши Хуанди потянулся так, что старый халат затрещал.
— Всю ночь я работал и еще не успел поесть, — сказал он. — Действительно, пора прекратить разговоры. В этом наш наследник прав, что не часто с ним случается. Друг мой Ли Сы привык говорить мне наперекор, но он убедил меня в моей неправоте. На мою долю выпал тяжкий труд создать величайшее из человеческих творений, и мне не пристало отказываться от выполнения этого долга. Всем известно, что я не жалею своих сил на благо страны. Я принял решение. Чжао Гао, хранитель моей печати, составьте указ, которым я повелеваю моему верному слуге, полководцу Мын Тяню, охранителю границ, построить стену от западных пустынь до морского побережья, чтобы она увенчала вершины горных хребтов и заперла от врагов проходы. Там, где еще сохранились остатки стен, которыми некогда уделы Вэй и Янь пытались охранить свои северные границы, укрепить эти развалины и соединить их мощной новой стеной. Я повелеваю Мын Тяню пересечь реку и построить крепости. Первая крепость, Гао Гуань — Высокая Застава, — там, где на северо-западе, на границе пустыни, две горы стоят друг против друга, как две колонны одной двери. Вторая крепость, Бэй Цзя — Северная Ловушка, — в вершине петли Желтой реки и третья — на глиняной горе Таошань. Строить эту стену и эти крепости будут преступники, бездельники, неправедные судьи и купцы, берущие высокие прибыли. Я сказал! Довольно разговоров.
Повинуясь этому повелению, пишущий книгу поспешно заканчивает главу.
Ю ШИ ЛИШАЕТСЯ КРОВА
Возвращаясь с рыбной ловли, учитель Ю Ши не успел войти в ворота, как на него наскочила его хозяйка и злобно закричала:
— А позвольте вас спросить, господин учитель, на что вы тратите время, за которое я плачу своими деньгами?
— Не сердитесь, почтенная госпожа До, — смиренно попросил Ю Ши. — Я клянусь вам, что это больше на повторится.
— То-то же! — воскликнула госпожа До. — Чтоб это было в последний раз. Нищих учителей на дороге больше, чем жуков на падали. Выгоню вас и возьму другого… Стойте! Где ваш халат? Если вы его пропили в кабаке, не надейтесь так скоро получить новый. Чего же вы стоите? Идите к моим сыновьям.
Оба сына госпожи До были заняты важным спором, уже перешедшим в драку, когда Ю Ши переступил порог комнаты, где давно должен был начаться урок.
— Успокойтесь, успокойтесь! — поспешно заговорил он. — Ах, как нехорошо драться! О чем же вы спорите?
— Этот олух уверяет, — начал старший мальчик, — что по утрам Солнце ближе к Земле, потому что на восходе оно большое, как колесо, а в полдень всего с тарелку. А я ему, дураку, объясняю, что с утра оно едва греет, а в полдень жарче кипящей воды и, значит, ближе к нам. Но ему что ни долби, он все стоит на своем! — И он снова сжал кулаки.
— Солнце движется вокруг Земли по предназначенной орбите, ни ближе, ни дальше, — объяснил Ю Ши и начал урок.
Время медленно двигалось, и солнце словно застыло на месте и не хотело становиться ни меньше, ни жарче. Мальчики то и дело толкали друг друга или дергали брат брата за длинные волосы, а обиженный вскакивал и визгливо жаловался. Оба они куда чаще пользовались ножичком, чтобы соскрести написанное, чем кистью, чтобы написать новый знак. Но и сам Ю Ши был сегодня невнимателен, испуганный гневом госпожи До еще больше, чем утренней встречей на реке. Быть может, если бы он знал подлинную историю ее богатства, он боялся бы ее еще сильней.
А история эта была такова.
Госпожа До, которую при рождении назвали Сяосы, была неважного происхождения — ее отец был мясник, торговавший собачьим мясом. Свою раннюю молодость девчонка Сяосы потратила на то, чтобы откармливать щенков. Господин До, который в те времена был долговязым юношей, приказчиком знатного купца, как-то встретил ее в переходах рынка. Чумазая девчонка, тащившая четырех жирных щенков, брыкнула его грязной босой пяткой и заорала:
— Эй ты, тощая обезьяна, ослеп, что ли? Не видишь, что мне тяжело тащить ношу, которая норовит от меня удрать? Мог бы уступить дорогу, гороховая жердь!
— Если бы тебя отмыть, — ответил До, — пожалуй, стоило бы на тебя взглянуть.
— Ну, ну, — огрызнулась Сяосы, — не липни ко мне, как муха к навозу! Иди своей дорогой я не мелькай передо мной, длинный черт!
— Почем ты знаешь, ядовитая колючка, — ответил До, — быть может, нам по пути?
Он пошел следом за ней, познакомился с ее отцом и женился на Сяосы.
Вскоре после свадьбы отправили караван в Хотан за нефритом, и До поехал младшим приказчиком. Он вернулся раньше, чем его ожидали, вдвоем с одним из погонщиков. Ни лошади, ни повозки, ни старший приказчик, никто из возчиков не вернулись. До рассказал, что в Хотан они не добрались: в пустыне напали на них кочевники, все разграбили, всех увели с собой и лишь им двоим удалось спастись. Рассказ был правдоподобен — такие происшествия не редки. Все же хозяин прогнал от себя До, сказав:
— Пусть так! Но, видно, ты родился не в добрый час. Я не хочу, чтобы твоя несчастная судьба была связана с моей. Иди и заражай своей бедой других, менее осторожных хозяев.
Жена До выскочила на улицу, рыдая рвала на себе волосы, причитала в голос, спрашивая, как же теперь прокормить ей двух сыновей, из которых один, бедняжка, едва стал на ножки, а другой лишь недавно явился на свет. Соседки сочувствовали ей и утешали, но не могли утешить.
Ночью в их тесной каморке До пробормотал:
— Погаси свет и придвинься поближе, — и, нагнувшись к ее уху, шепнул несколько слов.
Она вскрикнула, зажала рот рукавом, чтобы подавить крик, и чуть слышно спросила:
— А если погонщик донесет на тебя?
— Мы поделились, — ответил До.
Затем наступило молчание. Потом жена спросила в ужасе и так тихо, что слова едва прошелестели:
— Ты убил приказчика своими руками?
— Дура! — ответил До. — Если бы видны на нем были следы насилия, как бы я объяснил его смерть? Он поел кашу и вдруг умер.
— Этого не бывает, — возразила она.
— Бывает, если подливка ядовита.
Она снова замолчала. Потом тихонько засмеялась и спросила:
— Как же ты отделался от возчиков?
— Мы не нашли у приказчика денег, уж я позаботился их припрятать, и нам не с чем было ехать дальше. Я продал лошадей и повозки, рассчитался с возчиками и отпустил их. С одним из них, который подозревал истину и не хотел уходить, пришлось поделиться добычей.
— Так вы и не добрались до пустыни? — спросила она и хихикнула.
— Я еще туда попаду! — обещал он и засмеялся ей в ответ.
Сразу став серьезной, она сказала:
— Нам надо уехать подальше.
Так они и сделали.
На новом месте они не сочли нужным скрывать свои богатства. До поселил свою семью в небольшом, но благоустроенном именьице, а сам, на этот раз за свой счет, снова направился за нефритом.
- Предыдущая
- 34/50
- Следующая