Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Fata morgana (Мираж) (СИ) - Горовая Ольга Вадимовна - Страница 49
Глава 17.
Зверь бесновался в Габриеле, но и разум мужчины разрывало от страха и ужаса.
Едва оказавшись в ближайшей роще, он упал на землю. Когти зарывались в почву, оставляя на ее поверхности глубокие борозды, так как не имели возможности впиться в тело реального врага. Попадая под пальцы его сжимающихся кулаков, камни превращались в пыль. Он не сдерживал больше своего зверя, и тот ревел во весь голос, не в силах выносить мысль, что его паре может грозить хоть малейшая опасность, о которой он не имеет представления. Мужчина вторил зверю. Он кричал, требуя ответа. Почему Оливия?! Зачем именно она?! Разве мало выпало на их долю?!
Почему они не имеют право на счастье, как другие? Чем они виноваты перед этой вселенной?! За что?!!
Габриель не знал, кому посылал проклятия и чьего ответа требовал. Он сам отвернулся от Света. А Мрак уже сообщил ему все, что считал необходимым. Но это не останавливало мужчину. Его давило и ломало осознание того, что существует вероятность, в которой он не сможет защитить любимую. И он делал то же с окружающим миром.
Он продолжал кричать свой вопрос в небо. Габриель не ждал, что ему ответят. Он знал, что уже некому было отвечать. И от того, все неистовее бесновался, ломая деревья, вспарывая кору вековых растений. И в бессильной злобе и ярости разбивал руки, бесчисленное количество раз ударяя кулаками о каменный валун. Но даже боль не приносила облегчения.
Однако, спустя некоторое время одна мысль смогла задержаться в беснующемся сознании Габриеля. Он слишком рано принял это как неизбежность. Да, мужчина еще не рассмотрел все варианты. Мрак сказал, что это вероятность, а не определенность, ведь так?
Габриель должен был подумать…
Дьявол, он не мог думать! Но он должен! Мужчина корчился на земле, обхватывая голову разбитыми в кровь руками. Скорее всего, кости его рук были раздробленны, но это не имело значения. Наоборот, боль помогала ему.
Самым вероятным, казалось предположить, что потенциальная угроза появиться во время сражения, которое должно было произойти в ближайшие день-два. Все силы были практически сведены воедино, и они обязательно пересекутся с противником в скором времени. Хорошо, он уже мог рассуждать более-менее логически. Что дальше?
Противник превосходил их по численности, но не по силе. А беря в расчет магов своего клана, Габриель практически не сомневался в победе. Но их враг должен был рассчитывать на что-то, вступая в этот бой, не так ли? Они отнюдь не были глупцами. Значит, у них могло быть какое-то оружие, или план, неизвестный Габриелю. Вероятно? Вполне…
Что ж, подумал Габриель, поднимаясь с земли, и направляясь в сторону их дислокации. У него есть тот, кто может кое-что сообщить о планах светлых. И Габриель постарается уговорить его со всем возможным рвением. Кривая улыбка растянула, потрескавшиеся от безответных проклятий, губы.
Мужчина покидал рощу, и только небо видело, как темный ореол, окружающий фигуру ликана, превратился в языки пылающего черного пламени…
Берт не находил себе покоя последние несколько часов. Он сидел в доме, но не мог не думать, где сейчас его брат, и что именно он может делать в эту минуту.
Дарина рассказала ему об утреннем происшествии, но это не сильно прояснило общую ситуацию. Он чувствовал себя зверем, замкнутым в клетке. Черт! Он и был зверем, замкнутым в клетке!
Берт совершил очередной круг по гостиной. Дарина была наверху, тщетно пытаясь отвлечь недавно проснувшуюся Оливию. Но что-то говорило ему, что у его пары это не сильно хорошо получалось. Парень услышал шаги девушек, спускающихся вниз, и отвернулся к окну. Едва взглянув на него, Оливия поймет, что что-то неладно.
- Берт, объясни мне, почему я не могу выйти из этого треклятого дома? - Голос Оливии был обманчиво спокоен. - Мне казалось, что это давно решенный вопрос. И где, дьявол его побери, Габриель?! - Вот тут ее голос перестал быть сдержанным.
Берт понял, что, несмотря на все их попытки, она что-то заподозрила.
Берт повернулся лицом к той, которую всегда считал сестрой. Он мельком посмотрел на любимую, но она лишь пожала плечами, показывая, что ей не удалось занять Оливию чем-то другим.
- Я не знаю, Оливия. - Он развел руками. - Я думал, что ты сможешь мне рассказать, что происходит.
Девушка слегка опешила. Она потерла лоб пальцами.
- Ничего не понимаю, Берт. А что, собственно, происходит?
В этот момент их прервал возмущенный крик с улицы.
- Что значит, мне нельзя заходить в дом? - Берт был уверен на сто процентов, что кричал Шен. - Кто вам это сказал?
Охранники что-то ответили возмущенному ликану. Шен выругался, но отошел. Через секунду, он начал орать.
- Берт!!!!!!!!!!!!
Парень высунулся из окна первого этажа и увидел приятеля.
- Что случилось, Шен? - Отозвался Берт, не рассчитывая на приятные новости.
Рядом с ним встала Оливия, стараясь ничего не упустить из разговора, но мужчина не дал ей подойти совсем близко к окну, загораживая собой проем.
- Берт, он вернулся. - Шен выглядел очень обеспокоенным. - Не то, чтобы для меня это имело значение, но такое ощущение, что он сам подрался со всеми нашими врагами. И то, как он выглядит, это надо увидеть Берт. Я не из слабонервных, но…
Половина из тех людей, что встретилась на его пути, просто попадала на землю и начала молиться об избавлении от дьявола. И я готов был присоединиться к ним, Берт. - Мужчина потер переносицу пальцами.
Берт махнул рукой.
- По крайней мере, он успокоился.
Но Шен покачал головой.
- Я не сказал бы так, Берт. Он еще злее, чем был. И он пошел к тому слепому, приказав привести Юргена, или любого другого мага. Черт возьми, Берт, что происходит?
Парень серьезно начал нервничать. Приступы ярости у Габриеля не были чем-то из ряда вон выходящим, но обычно он мог успокоиться и отогнать свое бешенство. Судя по описанию Шена, брат пытался это сделать. Почему же сейчас это не помогло? И что ему понадобилось у этого слепого провидца? Габриель старался не общаться с ним, если не было особой необходимости. Задумавшись, Берт отошел от окна. И Оливия немедленно воспользовалась этим, заняв его место.
- Шен, - заговорила девушка,- когда он пошел туда?
Мужчина пожал плечами.
- Несколько минут назад. Я сразу пришел сюда. Думаю, что кому-то из вас стоит там быть.
Берт покачал головой.
- Нет, Габриель четко распорядился о том, где мы должны быть. И, что бы я ни думал по этому поводу, я не собираюсь нарушать его приказ. Ну, поговорит он с этим соколом, и что?
- Я не уверен, но все же настоял бы на том, чтобы кто-то пошел со мной. - Шен нетерпеливо топтался под окном.
И Оливия, похоже, разделяла его мнение. Девушка выглядела все более встревоженной.
- Я не буду торчать здесь, Берт. Он не будет просто разговаривать, сам подумай.
Судя по тому, что сказал Шен, Габриель не в том состоянии, чтобы просто говорить.
- Но что привело его в такое состояние, лихорадочно раздумывала девушка.
На несколько мгновений она задумалась, вспоминая их утренний разговор. Неужели, это из-за ее кошмара? Девушка посмотрела на клубящуюся вокруг нее Тьму, однако Мрак не выказывал желания общаться. Мог ли Габриель посчитать сон - видением.
Ответ был однозначным. А что бы она сама подумал, если бы такой сон приснился ей о Габриеле? Имея на то повод или нет, она бы посчитала его видением. И Габриель, скорее всего, поступил так же. На что он был готов теперь пойти? На все.
В этом не было необходимости, на ее взгляд. Они совершили достаточно, но она еще пыталась оправдать их поступки перед собой. И это ей почти удавалось. Так сильно любя его, Оливия просто не могла допустить того, что Габриель собрался делать во имя ее спасения.
Оливия встретила топазовый взгляд Берта и твердо выдержала его давление.
- Я не собираюсь оставаться в этом доме, Берт. Я должна быть рядом с ним, неужели ты не понимаешь?
- Предыдущая
- 49/57
- Следующая