Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Fata morgana (Мираж) (СИ) - Горовая Ольга Вадимовна - Страница 36
Не поднимая головы, Оливия кивнула, хоть у нее и не было уверенности в том, что сейчас она в состоянии что-то пробовать.
- И что ты узнала? - Спросила девушка уставшим голосом. Юрген с Фионой мучили ее определением границ силы девушки второй день подряд. И честно говоря, у Оливии начинало появляться искушение скинуть их на Габриеля.
- Оказывается, с течением времени способности провидцев начали ослабевать, и чтобы вернуть им прежнюю силу, они использовали определенные благовония. Я прочла об этом в одной из наших летописей о допросах соколов. Я показала названия этих благовоний Юргену, и он сказал, что у него такие есть. Вот мы и решили, что тебе будет интересно попробовать.
В этот момент в коридоре раздались шаги Юргена. Пожилой маг вихрем ворвался в комнату, что-то напевая и радостно приветствуя девушку кивком своей седой головы.
Откуда в таком старом теле столько оптимизма, энергии и энтузиазма, оставалось для девушки все такой же загадкой.
- Ладно, - Покорно согласилась Оливия.- Давайте пробовать.
Они вернулись в комнату. И девушка с интересом следила за теми приготовлениями, которые развернул старейшина. Мужчина расставлял какие-то плошки, зажигал свечи и что-то бормотал себе под нос.
- Это, и в правду, необходимо? - Неуверенно обернулась она к Фионе.
- О, я не знаю, но ты ведь говорила, что хочешь попробовать все, что нам удалось узнать о методах ваших провидцев. Вот я и подумала…
- Я, вроде как, уже имею представление, некоторое. Но ладно, ты права. Давай попробуем все. Нам не помешает ни один дополнительный козырь.
Оливия послушно села на пол в центре круга, составленного из свечей и плошек с благовониями.
- И что мне теперь делать? - Девушка неуверенно оглядывалась по сторонам.
Фиона с такой же неуверенностью в том, что они делали, посмотрела на нее.
- Может, расслабиться и попробовать что-нибудь увидеть? Я не знаю, я же не провидец.
Пожав плечами, девушка решила пустить все на самотек. Она расслабила напряженные мышцы, закрыла веки и просто сидела, вдыхая воздух, пропитанный ароматом странных благовоний. Ее все сильнее начинало клонить в сон. Все тяжелее было удержать голову… … Сокол кружил над землей, осматривая свои войска. Тысячи ликанов, разбитые на две армии, стояли здесь. Воздух был наполнен рыком, пропитан агрессией. Ничто уже не могло остановить приближающуюся битву. Напряжение нарастало, давя на нее, изматывая душу неизвестностью и ожиданием развязки.
Сокол летел, высматривая позиции, определяя слабые места. Видя преимущества и недостатки. Кружил над людьми, стоящими за своими новыми хозяевами. И сердце трепыхалось от избытка адреналина в крови.
Рев разнесся над долиной. И все поменялось в мгновение ока. Уже не две армии, но две разрушительные стихийные силы неслись друг на друга. Она не могла быть там, рядом с дорогими для себя существами. Но она могла помочь им. И сокол раскинул крылья, кружа над беснующимися, рвущими друг друга существами. И огонь заполыхал на земле, сбивая тех, кто нес угрозу ее близким.
И новый голос прошелестел в сознании Оливии:
- Так, именно так теперь будет…
- Оливия! - Любимый голос звал ее, вырывал из дурманящего марева благовоний. Что-то мешало ей, выталкивало из видения. - Соколенок! Да что тут у вас, дьявол побери, происходит?! - рычал мужчина.
С трудом приподняв тяжелые веки, девушка увидела, что Габриель стоит перед ней на коленях, тряся за плечо. Его глаза полыхали, а вертикальные зрачки с тревогой следили за Оливией.
Она обвела комнату отсутствующим взглядом. Что это? Отчего все в таком беспорядке? Ее непонимающий взгляд остановился на кусочках стекла, разбросанных по полу. Перебежал несколько раз с этих сверкающих осколков на пустые окна.
Метнулся, находя сидящих на полу Фиону и Юргена, которые ошарашено смотрели на нее в ответ. По лбу старейшины стекала тонкая струйка крови, но это не мешала его глазам светиться восторгом и восхищением. Он тихонько бормотал себе под нос что-то типа: " Я знал, знал, что это будет невероятно!". Девушка не понимала о чем он.
Фиона выглядела довольно растрепанной. Странно, что же случилось, пока она была одурманена этим дымом?
Ее глаза вернулись к Габриелю. Мужчина был явно в бешенстве. Но почему? Оливия ничего не понимала. Увидев, что девушка пришла в себя, обнял ее, прижимая к себе, и его взгляд затопило облегчение.
- Объясните мне, - пророкотал он, повернувшись к Фионе, - почему весь дом в руинах?
* * *
- Габриель, ты не можешь запретить нам заниматься! - Оливия сердито смотрела на мужчину. - Мне необходимо знать свои возможности!
Но мужчина невозмутимо смотрел на нее, показывая своим видом, что он может и будет делать то, что считает нужным.
- Габриель, ну почему ты такой упрямый?! - Оливия сердито ткнула его кулачком в грудь.
- Ты могла пострадать. - Не обращая внимание на ее экспрессию, ответил тот.
- Но ведь это я была причиной!!! - Девушка размахивала руками, пытаясь объяснить этому упертому существу простую истину. - Ну не могу же я причинить вред сама себе?!
- Хочешь поспорить по этому вопросу?! - Габриель только улыбнулся.
Оливия шумно выдохнула, пытаясь найти аргументы. Этот разговор продолжался уже более часа. С того момента, как растрепанная и растерянная Фиона смогла хоть как-то объяснить, чем они тут занимались. После чего Габриель, просто напросто, выставил ее и Юргена из комнаты, запретив приближаться к Оливии со своими сомнительными экспериментами. За это время девушка выяснила, что в ходе их опыта в доме не уцелело ни одно окно, а из всех присутствующих на совете, не пострадали только сам Габриель и Берт. Что ж, это имело смысл, так как именно их она хотела защитить в своем видении.
Оливия ужасно расстроилась, сначала. Правда, после того, как Габриель заверил, что все ограничилось парой синяков и царапин, ей стало немного легче. В конце концов, они сами постоянно калечат себя в боях за выявление сильнейших. Так что, такие повреждения как-нибудь переживут.
И вот теперь, все ее чувство вины за причиненный ущерб сменилось раздражением и злостью. Да, их эксперимент, определенно, вышел из-под контроля. Однако, благодаря этому опыту, Оливия теперь ощущала свою силу, она чувствовала, что может управлять ею. Осталось выяснить - в какой мере. Но как тут выяснишь, когда Габриель запрещает ей встречаться с теми, кто хоть что-то в этом понимает?!!
- Габриель, ну будь же, благоразумен. Я должна научиться. Это же еще одно наше оружие.- Девушка раздраженно вышагивала по комнате, хрустя осколками стекла.
- Нет, соколенок. Я не могу сохранять даже подобие спокойствия, если буду знать, что ты подвергаешься неизвестной опасности, пока меня нет.
Оливия резко затормозила, и обернулась к мужчине.
- Что означает "пока меня нет", Габриель? - Она подозрительно сощурилась.
- Мы определились с планом, милая. Через полтора часа я, Берт и еще несколько ликанов отправляемся к главе ближайшего клана. Команда, которая должна нейтрализовать их провидцев вышла около тридцати минут назад. - Мужчина спокойно смотрел на любимую.
Оливия ощутила, как страх и беспокойство закрадываются в ее душу.
- И когда ты собирался мне сообщить об этом? - Резко произнесла она. - Я иду с тобой.
- Нет, соколенок, ты останешься здесь. - Голос Габриеля не предрасполагал к дискуссии. Но разве это могло остановить девушку?
- Я не останусь здесь, пока вы будете рисковать, Габриель. - Черт, ей не нравилось, что голос почти сорвался, она должна быть такой же невозмутимой как он.
- Именно это ты и сделаешь, соколенок. Я не возьму тебя туда, где с вероятностью в девяносто девять процентов будет бой. К тому же, с командой ликанов, которым я до конца не доверяю. - Габриель сложил руки на груди и вперился в нее тяжелым взглядом, полным пляшущих искр мрака.- Ты будешь здесь, в максимально возможной безопасности. И только тогда я смогу допустить присутствие хоть какого-то подобия контроля над своим безумием. А мне нужен контроль, Оливия, пойми это. - Под конец голос Габриеля стал тихим и молящим, но это не сломило девушку.
- Предыдущая
- 36/57
- Следующая