Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Fata morgana (Мираж) (СИ) - Горовая Ольга Вадимовна - Страница 20
- Я не говорил, что мы сделаем, я сказал - мог ли бы. - Прохрипел Шен, безрезультатно пытаясь ослабить хватку Габриеля на своем горле. - Эй, я же не убил ее вместе с Археном и ее матерью, не так ли? Я не тронул ее, когда нашел, четыре года назад. Это доказывает, что у нас мирные намерения. Я даже подбрасывал вам наводки.
Судя по сжимающимся когтям - Габриеля это не убедило. Черт! Черт! Черт!
- Габриель, мы не тронем ее. - Шен почти задыхался захлебываясь собственной кровью, в глазах темнело. - Поверь, она нужна нам не меньше, чем ты. Для всех в нашем клане, Оливия - все равно, что Мессия. Любой из нас будет рад умереть для нее.
Эти слова, казалось, привлекли внимание Габриеля. Он слегка ослабил зажим своих пальцев, но безумный зверь, затаившись, смотрел из черных глаз.
- О чем ты говоришь? - Это все еще было рычание, а не голос человека.
- Прошу, просто приди к старейшинам.- Шен, не веря своей удаче, глотал воздух.- Поговори с ними. Все не так, как тебе кажется. В этом клане у вас с Оливией почти нет друзей. А врагов предостаточно. Ты силен, но и ты не справишься с сотнями. Мы поможем вам, если наша помощь будет нужна. Мы готовы обеспечить ее безопасность для тебя, для нас. Просто поговори с ними.
Пальцы Габриеля разжались. Шен упал на землю, затылок просто раскалывался, горло жгло и внутри, и снаружи, он глотал собственную кровь, чтоб не захлебнуться. Но, черт возьми - он был жив!
Неужели, это он был тем, кто реально рассматривал возможность побороться за благосклонность Оливии с Габриелем всего полчаса назад? Он просто идиот, вот кто он. Надо научится реально оценивать свои силы.
Черт, не то, чтоб Шен не верил во все эти рассказы о пантерах, которыми с детства кормили его старейшины, и да, он наблюдал за Габриелем последние дни. Но, Боже ж ты мой! Такого он не ждал. Он даже не знал, что можно вот так передвигаться. О да, если кошки были одними из сильнейших ликанов, то пантеры, определенно, были сильнейшими среди кошек. Он готов был доказывать это любому теперь.
Прислонившись плечами и головой к дереву, о которое его только что пытались размазать, Шен настороженно смотрел на Габриеля. Тот глубоко дышал, пытаясь восстановить над собой контроль.
- Что ты имеешь в виду, говоря, что нашел ее четыре года назад? - Очень медленно, по слогам, проговорил мужчина.
Шен с трудом разлепил свои губы.
- Я обнаружил ее у этой Брюге, и пытался дать эту информацию тебе. Но до тебя не так легко было добраться тогда. И этот волк, он все испортил, он, словно специально путал тебя.
Габриель, рыча, уперся руками в ствол дерева, под которым валялся Шен. Быстро подумав, рысь решил мобилизироваться, и отползти к другой опоре.
- Марк знал, где была Оливия все это время?! - Это ему показалось, или Габриель наполовину перекинулся на мгновение? Черт, что ж еще он может?
- Не знаю, понимал ли он, но вся информация у него была, в этом я ручаюсь. - Шен с трудом узнавал свой шипящий голос, но что делать, хочешь славы - терпи. Дай Бог, чтоб вообще, осталось, чем говорить после этой "беседы".
Когти Габриеля вспороли кору на сосне. Все, пусть эти старейшины сами с ним разговаривают дальше, он еще жить хочет, в конце - концов, решил Шен.
Габриелю не удавалось вернуть контроль. Дьявол, любая угроза в сторону Оливии толкала его за грань разума. Его зверь выл, требуя разорвать все, что может угрожать его паре. Только это имело смысл для него сейчас. И, если, было правдой то, что Марк так долго стоял между Габриелем и Оливией - мужчина не мог гарантировать долгую жизнь главе клана. О, он пытался, честно пытался помнить о том, что это ее брат, но для безумия в нем - это не значило ровным счетом ничего.
Единственное, что слегка тормозило безумие - она может расстроиться, а это плохо.
Над этим стоит подумать еще, удалось пробиться здравой мысли.
Еще что-то требовало его внимания. Какое-то слово привлекло внимание того, кем стал Габриель. Этот ликан говорил что-то о том, чтоб умереть - чтож, это легко устроить, радостно рыкнул зверь. Нет, не то, пытался пробиться разум, что-то не то. Безопасность Оливии - вот все, что имело значение… Безопасность, вот это слово. Он посмотрел на мужчину, который, несмотря на серьезные повреждения, пытался подняться. Это произвело впечатление на Габриеля. Когда он последний раз напал на ликана - тот пролежал несколько часов, прежде чем смог поднять голову.
Возможно, часть его предложения имела смысл, если он не врал в остальном.
- Почему вы готовы защищать ее? - Хорошо, зверь притаился, возвращая Габриелю хоть отдаленное подобие контроля над собой. Слова почти можно было понять сквозь рык.
- Старейшины расскажут тебе подробно, я не знаю всего. - Шен встал на колени, опираясь руками о дерево. Воздух с хрипом вырывался из его рта. Дьявол, похоже, я сломал ему трахею, мелькнула мысль у Габриеля. Но парень упорно пытался встать.
- Они будут ждать тебя завтра на закате, на границе территории клана возле горы Сокола. Ты придешь?
Посмотрев на него несколько мгновений, Габриель кивнул. И больше ничего не говоря, отвернулся.
Перекинувшись пантерой в прыжке, и подхватив с земли свои джинсы, Габриель помчался на запад. Сейчас, когда безумие отступило, мужчине было необходимо знать, что с его любимой все в порядке. Он больше не мог контролировать себя, не убедившись в этом.
Глава 8
Черная пантера неслась над землей длинными прыжками, изредка касаясь почвы, чтоб оттолкнуться. Сейчас, в нем не было почти ничего от человека. От разумного существа остались жалкие клочья, которые усиленно пытались склеиться, образовав хоть какое-то подобие здравомыслия. Через несколько минут он уловил запах медведя. Свернув на этот запах, Габриель увидел Берта, стоящего за старым дубом на окраине леса. Достаточно далеко, в центре поляны, перед группой строений, стояла машина. На ее капоте сидела Оливия и кто-то еще, очевидно, провидец.
Мужчина, тихо говорил, Оливия - молчала. Все казалось спокойным.
Перекинувшись, Габриель кивнул брату. Берт настороженно посмотрел на него.
- Что-то случилось, Габриель?
- Это не имеет значения, Берт. - Он старался не смотреть в лицо брата, зная, что Берт может прочесть в его глазах. - Если тебя волнует, все ли целы, то да, ну..
.относительно.
Берт облегченно вздохнул.
- Я рад.
Габриель криво усмехнулся.
- Ты можешь идти, Берт, спасибо, что позаботился о ней. - Он кивнул в сторону поляны.
- Да ладно, Габриель, мне было легко, здесь ничего не происходило. Они так просидели, разговаривая все это время. - Берт серьезно посмотрел на брата. - К тому же, Оливия - моя сестра, хоть у нас и разные родители.
Габриель благодарно посмотрел на Берта, уже не боясь, вид целой и сохранной любимой вернул ему покой.
- Беги, братик, твоя девушка скучает, мы и так задержали тебя.
Берт улыбнулся и начал отходить, но затем, повернув голову, бросил через плечо.
- Знаешь, брат, я чертовски рад видеть тебя таким снова, мне не хватало тебя последние шесть лет.
И, не дожидаясь ответа, помчался в лес, перекидываясь в медведя уже на ходу.
Габриель улыбнулся, смотря вслед брату. Да уж, набедокурил он за последние годы, ничего не скажешь. И, к сожалению, похоже, что спокойная жизнь им не светит.
Повернувшись к опушке, мужчина решил, что Оливия уже должна была наговориться со своим провидцем. Так это, или нет, но Габриель не намеревался больше обходиться без ее общества, а потому - вышел на дорогу.
Оливия подбежала к Габриелю, который стоял посреди дороги, даже не представляя, что будет говорить в свое оправдание. Все мысли смешались. Чересчур много событий для одной ночи: рысь, побег, ее видение, фанатик-Варган - все это не способствовало душевному равновесию, и рациональное объяснение ее поступка ускользало от Оливии.
Габриель смотрел на нее, ничего не говоря, его лицо было непроницаемым, а глаза - черны, как самая безлунная ночь.
- Предыдущая
- 20/57
- Следующая