Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Эльфийская месть - Каннингем Элейн - Страница 78
Но как ни стремился он поскорее устроить свою «гостью» в загородном поместье, в первую очередь лорд Хьюн велел направить экипаж к одной из своих городских контор. Сначала дела, потом удовольствия!
Войдя в помещение, он кивнул служащим и приказал позвать старшего писца. К удивлению лорда Хьюна, на его зов явился калишитский парень – его новый ученик из семьи паши Балика.
– Добрый день, лорд Хьюн, – приветствовал его Хашет. – Надеюсь, поездка в Северные Земли прошла благополучно?
– Где Акниб? – прервал его Хьюн.
На лице парня появилось скорбное выражение.
– Он мертв, мой господин, – прямо ответил Хашет. – И пусть всех воров и предателей постигнет та же участь. Но вам не обязательно выслушивать эту историю из моих уст. Известие о вашем возвращении пришло сегодня утром. В кабинете вас ожидает герцог Хембреон.
Башмаки лорда Хьюна на мгновение приросли к полу. Герцог переносил все переменчивые бури политической жизни Зазеспура со стойкостью векового дуба. Он происходил из старинного рода и обладал неимоверным богатством, да и сам отличался непреклонным характером и обостренным чувством чести, что отражалось на всех без исключения поступках. Герцог смотрел на свое участие в деятельности Рыцарей Щита как на необходимое дополнение к своим обязанностям перед обществом. Кроме того, он был одним из высших руководителей этого ордена. Все эти сведения пронеслись в голове Хьюна, пока он старался стряхнуть оцепенение.
При появлении лорда Хьюна герцог поднялся с кресла и протянул ему руку.
– Вы сослужили отличную службу нашему городу, – произнес он.
– Вся моя жизнь посвящена службе, – уклончиво ответил Хьюн, искоса поглядывая на своего молодого помощника.
Хашет незаметно кивнул, словно советуя продолжать в том же духе.
– Как вы распорядились, лорд Хьюн, – заговорил Хашет, – в ваше отсутствие я постарался выяснить, кто из ваших служащих может быть связан с нелантарскими пиратами. Как вы и подозревали, этим негодяем оказался Акниб. Двое из числа пиратов сейчас находятся в темнице и готовы присягнуть, что их нанял Акниб и при этом обещал расплатиться информацией о графике выхода судов и их маршрутах. Но это не единственное его преступление. Он вас обкрадывал, собирая незаконную мзду с караванов. Что он собирался сделать с награбленными средствами, я сказать не могу.
– У Акниба всегда было слишком развито самомнение, – задумчиво заметил Хьюн, надеясь, что такая оценка будет соответствовать замысловатому сценарию молодого ученика.
– Писец не ограничивался продажей сведений пиратам. Он затеял торговлю вооруженными судами, ведя переговоры с капитаном наемников по имени Бунлап. Что еще хуже, эти двое пытались навести тень преступления и на вас.
– Вот как? – воскликнул лорд Хьюн, в душе удивляясь дерзости молодого человека.
Как ни странно, но герцог Хембреон принял разыгранный спектакль за чистую монету. Он встал со своего места и снова пожал руку Хьюну.
– Благодаря вашим усилиям город получил в свое распоряжение пятнадцать кораблей. Позвольте вас поблагодарить от имени всех жителей Зазеспура.
Хьюн пробормотал слова признательности и проводил герцога до дверей. Вернувшись, он вопросительно прищурился на своего помощника.
– Почти все, что я сказал, истинная правда, – с честным видом заявил Хашет. – Акниб подворовывал деньги и был в сговоре с капитаном наемников. Но после того как вы наняли Бунлапа для охраны лесорубов, он занервничал и собрался смыться. Он купил себе проезд до Лантана. Защищая ваши интересы, я приказал убить обоих – и Акниба, и Бунлапа, а корабли, как конфискованный товар, передал Совету Лордов. Они бы все равно о них узнали. Лучше остаться героем, чем идти под суд.
– Ты проявил исключительную лояльность, – скривился лорд Хьюн.
– А какая мне выгода навлекать на вас подозрения? – довольно убедительно ответил молодой человек. – Кроме того, Рыцари одобрили мою инициативу и пообещали подумать о моем вступлении в ряды ордена. Таким образом, защищая ваши интересы, я позаботился и о себе.
Хьюн, явно изумленный таким поведением, недоверчиво покачал головой.
– А как ты вышел на герцога Хембреона? Откуда узнал, что он пользуется влиянием среди Рыцарей Щита?
– Дворцовые сплетни, – солгал Хашет, вспоминая монету, лежащую в его кармане. Он хотел произвести впечатление на Хьюна своими связями среди обитателей дворца. – Это одно из преимуществ рождения. Но вы должны узнать еще кое-что. К вашим делам проявили интерес Арфисты. Вот тогда я понял, что проблему надо решать как можно скорее. Арфистов убедить труднее, чем герцога Хембреона.
– Хорошая работа, – раздался приятный женский голос.
Хьюн поднял голову, он уже почти забыл о Люции Тион.
– У тебя новый талантливый союзник, дорогой лорд. Возможно, ты не будешь возражать и против третьего? Каких только высот в Тефире не смогут достичь три умные головы?
Хьюн посмотрел на красивую женщину и молодого южанина с профилем хищной птицы и согласно кивнул.
– Познакомься с моим учеником, дорогая, – обратился он к Люции. – Хашет, перед тобой Люция Тион. Тебе наверняка знакомо это имя, и ты понимаешь, что произносить его за этими стенами до определенного момента может быть очень опасно. Со временем, я думаю, это имя принесет нам удачу.
Несколько секунд все трое напряженно вглядывались в лица друг друга.
В глазах Люции вспыхнула радость: теперь она знала, какую роль уготовил ей Хьюн. Открыв ее имя, лорд Хьюн не только оказывал обоим некоторое доверие, но и подвергал смертельной опасности. Теперь все трое были связаны невидимыми узами. Одной только фразой Хьюн дал понять Люции, что принимает ее предложения, но и напомнил, что ее судьба всецело зависит от него. Более того, от него не укрылся и заинтересованный взгляд, брошенный украдкой в сторону молодого помощника. Что ж, если Люция собирается завоевывать положение в Тефире при помощи своих чар, тем лучше для него.
– Тебе не стоило убивать Акниба, – мягко упрекнул Хьюн Хашета. – Он не блистал особым умом и был совершенно чужд амбиций. Он выполнял свои обязанности достаточно хорошо и проявил такую верность, которую можно отыскать только у четвероногих блохастых друзей. Такого человека нелегко заменить. Я предполагал, что ты захочешь его убрать, но все же надеялся, что этого не случится. Но это твоя единственная ошибка. Испытание пройдено почти отлично.
– Ис-испытание? – заикаясь, переспросил Хашет.
– Конечно, – самодовольно ответил Хьюн. – Неужели ты думал, что я позволю тебе самостоятельно распоряжаться своим флотом? Должен заметить, я не в большом восторге от твоей сделки с пиратами, но ты заплатишь за тот корабль из собственного жалованья. Во всем остальном ты поступил точно так, как я и предполагал. Флот теперь находится в руках Совета Лордов. Я все равно не мог оставить его себе – слишком большой риск, что о нем узнают завистники. Но купцы Тефира получат немалую выгоду от этих судов, пока Совет будет платить за его содержание. А кто, по-твоему, глава гильдии морских торговцев и влиятельный член Совета? Кто будет контролировать действия вооруженного эскорта?
Понимание, а вместе с ним и страх отразились на лице молодого человека; он понял, что далеко не так умен. Мысль о том, что он действовал по плану лорда Хьюна – и наверняка под его пристальным контролем, – одновременно потрясла и унизила Хашета.
– Но как?… – начал он.
– Как? – холодно переспросил Хьюн. – А вот для того, чтобы это узнать, тебе еще предстоит учиться. Ты неплохо взял старт. Если хочешь занять высокое положение в ордене Рыцарей Щита, надо постараться. Можешь начать с рассказа о твоей красивой Арфистке и ее планах относительно Зазеспура.
Эрилин попрощалась с Хашетом через несколько дней после сражения. Арфистка выслушала его путаные объяснения, но решила не вмешиваться. Она забрала оставленную на его попечение лошадь и с радостью покинула южный город.
Сначала Эрилин не собиралась заезжать в Зазеспур, но Тинкерсдам вошел во вкус военных действий и решил, что беспокойный Тефир как нельзя лучше подходит для испытаний его опасных игрушек. Феррет тоже отправилась в город, намереваясь свести счеты с лордом Хьюном, но после долгого разговора с принцем Хашетом, похоже, отказалась от своих планов.
- Предыдущая
- 78/79
- Следующая