Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Женщины не любят ждать - Гарднер Эрл Стенли - Страница 30
– И он что, позволит ей позвонить мне?
– Господи, конечно, нет! Он спросит вас, что именно вы хотите ей передать, и скажет, что сам передаст ей сообщение.
– И что мне ему сказать?
– Попросите узнать, куда она дела продукты, которые ходила покупать сегодня утром. Вам не из чего готовить обед.
Лицо Мириам расплылось в улыбке.
– Теперь понятно, – обрадованно проговорила она. – Другими словами, я эту идею преподнесу ему прямо на блюдечке.
Я кивнул и поднялся – мне пора было заняться другими делами.
– Послушайте, Дональд, вы же придете вечером, правда? И мы славно, уютно посидим пообедаем. Рей Гири вам понравится, вот увидите, – пригласила меня Норма.
– А если Мицуи не появится? – поинтересовался я. – Скорее всего, так ведь и будет.
– Ну и не надо. Все равно приходите. Мы с Мирой можем приготовить...
– Ты с кем? – переспросила Мириам.
– С тобой, – повторила Норма.
Мириам отчаянно затрясла головой.
– Ты можешь делать для своего приятеля что хочешь, но чтобы я из-за кого-нибудь стала возиться на кухне, мыть грязную посуду и готовить этот самый уютненький обед при свечах – нет, этому не бывать!
Лицо Нормы помрачнело.
– Зато, – добавила Мириам, обернувшись ко мне, – вы, Дональд, можете пригласить нас пообедать у «Лао Ючжэ».
– Всех троих? – уточнил я.
Норма задумалась.
– Ладно, – сказала она наконец с некоторым вызовом. – Раз уж на то пошло, Мира, ты, наверно, права. Ты можешь разрешить Дональду пригласить себя, а я разрешу Рею пригласить меня.
– А он об этом знает? – спросила Мириам.
– Конечно, нет, – без тени смущения ответила Норма. – Я сейчас позвоню ему и приглашу на обед, а потом в последнюю минуту сообщу, что полиция задержала нашу служанку и все отменяется. Естественно, он должен будет поступить как настоящий джентльмен.
Я не мог удержаться от смеха.
– Боже, какими неизведанными гранями открывается для меня женщина! Имеет ли простой смертный хоть один шанс устоять против такой техники?
– Никогда, Дональд, – многозначительно глядя на меня, изрекла Норма, – ни одного шанса он не имеет; и чем быстрее вы это поймете, тем лучше для вас.
Глава 15
Я позвонил в кассу авиакомпании и спросил, нельзя ли как-нибудь попасть на ночной рейс на континент. Мне улыбнулась удача: одно свободное место на ночной рейс еще оставалось, и я его быстренько сцапал. Когда меня попросили назвать имя, я ответил: «Сидней Селма», после чего спустился и выкупил билет.
Если я действительно полечу на этом самолете, рассуждал я, то смогу полететь и под фамилией Селма. Если же полиция контролирует вылет пассажиров, то они будут знать, что Сидней Селма собирается срочно слинять из Гонолулу. Более того, я даже не был уверен, что это последнее свободное место не ловушка. Не исключено, что полиция специально оставила его, чтобы посмотреть, кто на него позарится.
Примерно через час в моем номере раздался телефонный звонок. Я снял трубку; это была Мириам Вудфорд.
– Дональд, не могли бы вы зайти к нам? – попросила она.
– Когда?
– Прямо сейчас.
– Что случилось?
– Вернулась Мицуи, – объяснила Мира. – С ней сержант Хуламоки и еще один полицейский.
– Сейчас буду, – ответил я и поспешил в квартиру Мириам.
Не похоже, чтобы сержант Хуламоки сильно мне обрадовался.
– Вы ведь не адвокат, Лэм? – спросил он.
– Да вроде нет.
– И лицензии на деятельность в Гонолулу у вас нет?
– Нет.
– Какой же у вас интерес к этому делу?
– Я хочу его распутать.
– Вы работаете на Мириам Вудфорд?
– Как я уже говорил, она не платит мне ни цента.
– Это я хочу, чтобы он был здесь, – вмешалась Мириам.
– Зачем?
– Я считаю, что он сумеет разобраться в этом деле.
– Ну ладно, господа хорошие, – решился сержант Хуламоки. – Тогда карты на стол! При обыске мы нашли здесь микрофон, вон за той картиной, а от него – провода к магнитофону, спрятанному на крыльце служебного входа. И еще, кто-то должен был менять кассеты на этом магнитофоне каждые шесть часов. Очевидно, – продолжал он, увидев, что все молчат, – этот человек должен был иметь свободный доступ к магнитофону так, чтобы ни у кого не возникало подозрений. И мы подумали, что это могла быть Мицуи.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Ни про какой магнитофон я ничего не знаю, – произнесла Мицуи.
– Поэтому, – продолжал сержант Хуламоки, – мы отдали приказ задержать Мицуи. Еще раньше мы объявили розыск второй машины, арендованной Бастионом. – Он снова сделал паузу и выразительно посмотрел на меня. – Как вы знаете, у него было две машины.
– Да, теперь я знаю.
– Дальше. Мы прочесали дом Бастиона самым частым гребешком в надежде найти что-нибудь важное.
– Нашли? – спросил я.
– Действительно, – продолжал он, не обращая внимания на мой вопрос, – среди найденного в его доме было несколько кассет с кинопленкой, но не было кинокамеры. Это нас насторожило, потому что все остальное было вроде бы на месте. Зато мы обнаружили замечательный тайник. В одной из книг, стоявших в шкафу, страницы были вырезаны так, что в ней как раз могла бы поместиться такая кинокамера.
– Неужели? – вежливо переспросил я.
– Вы ничего не можете сказать по этому поводу, Лэм? – повернулся он ко мне.
– Можете устроить у меня обыск, – ответил я.
– Не беспокойтесь, понадобится – устроим, – зловеще заверил он и, помолчав немного, продолжал: – Так вот, когда мы задержали вторую машину Бастиона, выяснилось, что за рулем сидит не кто иной, как Мицуи, а в бардачке лежит искомая кинокамера.
– Я ничего не знаю, – снова повторила Мицуи.
– Каким образом вы оказались за рулем этой машины?
– Ее для меня взяли напрокат.
– Кто?
– Один знакомый.
– Какой знакомый?
– Мой приятель.
Сержант Хуламоки обернулся к Дейли – полицейскому, производившему обыск у Мириам, – и спросил его:
– Вы осмотрели эту квартиру, Дейли?
– Мы осматривали вдвоем с помощником.
– Все осмотрели, без исключения?
– Ага.
Сержант Хуламоки снова перевел на Мицуи свой испытующий взгляд.
– Представляется мне, – задумчиво произнес он, – что эта женщина работала на Бастиона, и дело касалось присутствующей здесь миссис Вудфорд. А потом что-то в этом деле не заладилось. И вот сегодня утром какая-то женщина проникает в дом Бастиона, сбрасывает с себя одежду и пускает в ход пистолет. – Говоря все это, он продолжал прищурившись смотреть на Мицуи. Потом вдруг резко обернулся к Дейли: – Так вы говорите, все здесь осмотрели?
– Да, все, – подтвердил Дейли.
– Ладно, теперь я сам посмотрю, – сказал сержант.
– Вот именно от этого я и предостерегал, – вмешался я. – Я попросил Дейли провести обыск так, что если потом что-нибудь обнаружится, то...
– Знаю, знаю, мы оба ему это говорили.
– Я так и сделал, – обиженно заявил Дейли.
– И все же я хочу кое-что осмотреть, – сказал сержант Хуламоки и двинулся в ванную.
Я пошел вслед за ним.
– В чем дело? – спросил он.
– Вы ведь считаете возможным меня подозревать, – сказал я.
– У меня работа такая – всех подозревать.
– Вот и я подозреваю вас. У меня тоже такая работа.
– Чего вы боитесь?
– Вы можете что-нибудь подложить.
– Это я-то могу подложить?
– Да, вы.
– Что, например?
– Например, пистолет.
– Знаете что, Лэм? – не выдержал он. – Врезать бы вам как следует, чтоб знали, как себя вести.
– Вы, конечно, можете и врезать, – тихо сказал я. – Тогда я тем более буду подозревать, что вы собираетесь подложить пистолет.
– Ну ладно, – он вдруг сразу остыл, – пойдем посмотрим вместе.
В ванной он открыл шкафчик-аптечку, потом залез на стул и осмотрел крышку шкафчика. Опустился на четвереньки и посветил карманным фонариком во все углы. Спустил воду в туалете. Заглянул в корзину с грязным бельем. Выдвинул ящики и аккуратно вынул все полотенца и туалетные принадлежности.
- Предыдущая
- 30/48
- Следующая