Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дикая роза гор - Камерон Кристина - Страница 54
– Похоже, ты прав, хотя стена кажется крепкой. Думаю, мы можем продолжить путь. – Ее передернуло от холода, и она снова схватила его руку.
– Ладно, веди. – Пальцы Эдварда успокаивающе сжали ее ладонь.
Воды становилось все больше, и она с трудом преодолевала встречное течение. Затем ледяная вода поднялась до пояса, и идти стало еще труднее. В ушах угрожающе звучал шум несущегося куда-то потока.
– Далеко еще? – спросил Эдвард.
– Не очень. Скоро должен начаться подъем. – Она напряглась, преодолевая течение, и свернула за угол. Здесь воды было меньше, и Ребекка чуть не застонала от облегчения, увидев впереди блики света. – Надеюсь, потолок не обвалился.
Они приблизились к источнику света и увидели, что путь свободен. Однако впереди дорогу преградила груда слежавшейся земли, нанесенной потоком. Эдвард перенес Ребекку на руках через этот завал, и глубокий вздох, который он испустил при этом, пробудил в ней желание скрыться в их мокром мирке, забыв о трагической реальности.
Благополучно преодолев завал, Эдвард прижал Ребекку к себе и начал осторожно растирать ее закоченевшие руки.
– Мне очень хочется тебя отогреть по-настоящему, – произнес он со вздохом, отпуская ее. – Веди дальше.
В тусклом свете, пробивавшемся откуда-то сверху, Ребекка наконец увидела вырубленную в скале лестницу, ведущую к выходу.
Она взяла его за руку и повела вверх по каменным ступеням. Наверху было светло – лучи солнца проникали сквозь щели в стене. В помещении, куда они попали, лежала груда пледов и оружие, – заготовленные именно для подобных случаев.
– Мне очень приятно видеть тебя в цветах моего клана.
– Угу, – пробурчал Эдвард, хмуро их разглядывая. – Мне еще нужен пояс.
– На, возьми. – Ребекка подала ему тартан и пояс. Эдвард обвил талию поясом, затем перекинул его через плечо и вновь обернул вокруг талии. Взглянув на нее, он рассмеялся:
– Я не впервые ношу эти цвета. Разве ты забыла, что я не раз дрался на стороне твоего клана?
– Да, и как же я тебе завидовала! – Прикрепив к поясу ножны, она вспомнила, как в первый раз отец не позволил ей участвовать в сражении, показать умение, которому ее научил. – Именно поэтому я тогда и украла твою одежду.
Она нажала на деревянную обшивку, и стена медленно повернулась. Перед ними оказалась жилая комната. В ней никого не было. От яркого света Ребекка сначала зажмурилась, но быстро привыкла к яркому освещению и, подбежав к стене, сняла с нее щит. Эдвард тоже выбрал себе подходящий по росту щит.
– А я позволяю тебе рисковать жизнью...
Ребекка встала на цыпочки и прижалась к его щеке.
– Позволяешь – мне? Не ты мне это позволяешь. Я сражаюсь, потому что сама хочу этого. – И, отпрянув от него, она отвернулась.
– Ребекка. – В голосе его звучало сочувствие. Подойдя к ней сзади, Эдвард нежно поцеловал ее в затылок. – Будь осторожна, любовь моя.
Она растроганно улыбнулась.
– Постараюсь. И ты береги себя.
– Ладно. Пошли.
Ребекка двинулась за Эдвардом на звон мечей и громкие крики. Из жилых комнат доносился грохот. «О Боже, там ведь дети и женщины...» Они помчались на шум и заглянули в первую же комнату.
Дверь ее была распахнута настежь. Двое воинов Керкгарда издевались над одной из женщин Макклири. Один негодяй прижал к стене двух детей, заставляя их смотреть, как его приятель собирается насиловать их мать. Тот уже повалил женщину на пол и срывал с нее одежду. Эдвард рванулся к нему и, подняв его за волосы, пронзил мечом, попав прямо в сердце.
Второй Керкгард отшвырнул детей, и они быстро юркнули за какую-то занавеску. Он взмахнул клинком, собираясь проткнуть тяжелую ткань, но отчаянный крик Ребекки остановил занесенный меч. Он повернулся к ней, и в ту же минуту она отсекла ему голову. Он упал, заливая кровью пол.
Ребекка повернулась и увидела, что в объятиях Эдварда рыдает жена Натана. Она подбежала к занавеске и увидела за ней двух испуганных ребятишек. Малышка Мэри крепко обхватила ее ногу обеими руками.
Мальчик стоял неподвижно, уставясь на окровавленное тело врага. Рот его приоткрылся, лицо начало белеть. Ребекка быстро подхватила на руки Мэри и бросилась к мальчику. Заслонив собой труп, она подтолкнула парнишку к матери.
– Уведи их в подземный ход! – приказал Эдвард, ласково подталкивая жену Натана в коридор. Они побежали к потайной двери, а он ринулся вперед на поиски женщин и детей.
Вскоре вокруг Ребекки образовалась толпа из хнычущих детей и перепуганных женщин. Она быстро повела их к потайному ходу, стараясь всех успокоить, вселить бодрость в отчаявшихся женщин и развеселить детей.
– Все будет хорошо, – повторяла она, обнимая Мэйделин. – Старайтесь не шуметь, а если услышите голоса, скройтесь поглубже в потайном ходе. В некоторых местах он залит водой, так что берегите детей.
– Ребекка, будь осторожна, – сказала Сара, обняв и перекрестив ее.
– Я постараюсь. Отпусти меня. Не бойся. Надейся. – Скороговоркой произнеся эти слова, Ребекка покинула их и, выйдя наружу, плотно закрыла деревянную панель, чтобы никто не обнаружил тайного убежища. Она расправила перед ней ковер, сжала в руке меч и выбежала в коридор.
Открывшийся ее взору малый зал представлял собой жуткое зрелище. Повсюду валялись тела убитых и раненых. Слезы подступили к горлу: она уже не могла им помочь. А как же Кавена? Им ведь известно обо всех тайных ходах и убежищах. Они должны были скрыться... убежать. Для собственного спокойствия она побежала в семейные покои своих родичей.
Звуки боя отдалялись. Можно было надеяться, что Керкгарды, терпя поражение, уберутся восвояси. Комнаты родителей были пусты, и Ребекка, прячась за перилами балкона, выглянула вниз в главный зал.
Представшая перед ней картина заставила ее ахнуть. Эдвард яростно сражался с Рупертом. На лице его была написана ненависть. И вдруг она увидела, как сзади к Эдварду подкрадывается с поднятым мечом кто-то из Керкгардов. Не раздумывая ни секунды, Ребекка скатилась вниз по лестнице, выставив меч перед собой. Глаза ее были устремлены на предателя. Она бежала изо всех сил, стараясь не оступиться и не производить шума, чтобы не отвлечь Эдварда. Ведь тогда Руперт его убьет... А если она не крикнет, ere убьет предатель. Кровь стучала у нее в висках, сердце билось в груди как молот. Она уже почти добежала до Керкгарда, но когда расстояние сократилось настолько, что она могла его достать, какой-то здоровенный воин, ухмыляясь, попытался ее поймать. И в эту секунду она увидела, что возникший ниоткуда Натаниэль одним ударом сразил подкрадывающегося к Эдварду врага. С облегчением обернулась она к солдату, смеявшемуся над ней, и яростно напала на него. Его ошеломленный вид доставил ей большое удовольствие. Он попятился, надеясь отразить атаку, но, не успев взмахнуть мечом, споткнулся о труп своего родича и упал грудью на торчавший из руки мертвеца меч.
От этого зрелища Ребекку замутило. Она оглянулась на Эдварда, но увидела лишь Натаниэля, лежащего на полу в луже крови. К счастью, оказалось, рана не смертельна.
Кто-то налетел на нее сзади и крепко схватил за руки, так что она чуть не выронила меч, но сумела развернуться и круговым ударом сразить нападавшего. Солдат грохнулся на землю. Теперь Ребеккой овладела холодная ярость: даже не взглянув на врага, она повернулась к следующему противнику. Плечи ломило от усталости, но сбежать и бросить своих родичей и друзей она не могла. Прилетевшая сверху стрела пронзила ее врага. Прикрывшись щитом от смертельного замаха очередного воина, она направила на него меч, но еще одна стрела настигла и его. Лучники на галере следили за ней и вовремя ей помогали.
Раздался пронзительный звук рога: Керкгарды отступали. Как тени они пришли и как тени растаяли во мгле. В замке воцарилась мертвая тишина. Ребекку окликнул Маккей, по ноге его сочилась кровь. Быстро расстегнув пояс, она перетянула его рану.
Затем она приказала живым позаботиться о раненых и убитых. Отца она проводила в его спальню и поручила заботам служанки, которая во время боя пряталась под кроватью. Однако мысли ее крутились вокруг Эдварда. Где он? Куда пропал? Вдруг его похитили?
- Предыдущая
- 54/78
- Следующая
